Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова Страница 42
Проданная замуж (СИ) - Лина Венкова читать онлайн бесплатно
Леди Грейсон выглядела столь внушительно, что было боязно говорить вообще что-либо, потому я постаралась тщательно подбирать слова. По поверьям, эльфы миролюбивы и кротки, но, глядя на
Эссину, в это верилось с трудом.
— Люди в опасности. — Осторожно начала я. — Многие, и мы с Димитрием в том числе.
— Предположим, — обманчиво мягко начала моя собеседница, — что судьбы людей совсем не волнуют эльфов. Люди зачастую властолюбивы и жестоки: эти два качества сплетаются в жажду насилия, которой никто из смертных не может противостоять. Поэтому эльфы не помогают людям. Невозможно помочь тем, кто стремится к разрушению, ибо в первую очередь они разрушают себя самих.
— Но ведь вы не эльфийка. — Эти слова повисли между нами в воздухе, и я испугалась, что теперь она точно не хочет продолжать разговор.
— Не эльфийка. — Сдержанно ответила леди Эссина. — Не по праву крови так точно. И лишь поэтому ты и потомок моего рода нашли ко мне дорогу. Видишь ли, то, что сейчас происходит с природой, волнует и эльфов тоже. Не дрязги и ссоры между людьми, нет — эльфам никогда не было дела до людских войн. Но в этот тёмный период опечалена сама Мать-Природа, потому, что кто-то сумел попрать её законы и изменить ход вещей, что был подвластен лишь ей.
— Мы с вами говорим об одном и том же человеке. Он несёт разрушение и смерть, как для людей, так и для природы. Прошу, помогите нам! Мы не одолеем это зло в одиночку.
— Боюсь, даже со мной вы не справитесь. — Меланхолично качнула головой Эссина. — Этот ведьмарь невероятно силён. Ты себе не можешь даже представить, насколько.
— Откуда вы знали, что я говорю о ведьмаре..?
— Потому, что я с ним знакома.
Повисло молчание. Я не хотела торопить названную эльфийку, но это и не потребовалось — она сама продолжила нелёгкий разговор.
— Чудовище, что сейчас изводит всё живое и угрожает твоей жизни — то же, от которого когда-то бежала я. Ведьмарь, известный тебе как Зейтун — не кто иной, как мой родной брат Инджимер.
Я застыла неподвижно, ошеломлённая откровением Эссины. Эта истина просто не умещалась в голове. Внезапно стало понятно, чего стоило леди Грейсон это откровение.
— Я благодарна вам за эти слова. — Мой голос постыдно задрожал. — И теперь я осознаю, как сложно было вам решиться на встречу со мной, и как тяжело далось это признание. Я читала жизнеописание вашего брата и знаю, каким он был человеком. Сейчас многое стало на свои места.
Во взгляде женщины мелькнуло одобрение.
— Возьми это. — Она протянула мне что-то, оказавшееся амулетами на шнурках из пеньки. — Они защитят тебя, твоего супруга и женщину, которой ты дорожишь. Инджимер не сможет к вам прикоснуться, не сможет навредить. Но о большем не проси.
— Я бы и об этом не просила, если бы могла обойтись без вашей помощи. — Я благодарно приняла дары из рук Эссины. — Спасибо за ваше неравнодушие! Могу ли я рассказать услышанное мужу?
— Только то, что считаешь нужным.
Это были последние слова леди Грейсон, которые я услышала. Она хлопнула ладонями, и я словно очнулась ото сна. Высокий трон под огромным каштаном, огни на деревьях, и даже зловещий туман — всё исчезло. Я стояла посреди парка под пасмурным небом, и лишь грянувший вдалеке гром привел меня в чувство.
— Джейн! — Димитрий поднялся с земли. — Ты в порядке?
Супруг подошел ближе, и я протянула ему амулет, подаренный Эссиной.
— Надень. Леди Грейсон сказала, что это защитит нас от… от… — мысли перебивали друг друга, и я не знала, с чего начать. — Ты знал, что Зейтун — твой предок? Он — Инджимер Грейсон, брат Эссины.
Даже под тусклым светом луны было видно, как побледнел Димитрий. Поднялся ветер, и раскат грома послышался уже ближе, чем в прошлый раз. Муж взял меня за руку.
— Нет! — Перекрикивая гром, отвечал он. — Нужно возвращаться домой. Буря грядёт!
Мы заспешили обратно. Димитрий вновь старался согреть меня чарами, но ничего не получилось в этот раз: он был слишком перенапряжён и утомлён. Мы перекидывались короткими фразами всю дорогу к Альвиону, но этого хватило, чтобы Димитрий понял: одолеть его предка нам никто не поможет.
Всю ночь, эту длинную, страшную ночь, стены Альвиона сотрясали не виданные мной доселе порывы ветра, завывающие, словно неупокоенные души. Дождь какими-то невероятными, огромными каплями бился в окна, и лишь наутро я разглядела: на стеклах не оставалось ни единого развода. Все капли разбивались о невидимую преграду в нескольких сантиметрах от окна.
Утром прискакал гонец. Димитрию пришлось выйти за пределы поместья, защищаемые магией — иначе гонец просто не мог войти на территорию. Несколько минут спустя он вернулся, и его выражение лица не сулило ничего хорошего.
— В столовую. — Коротко скомандовал он.
Димитрий хотел было отправиться на поиски Джослин, но она уже была на месте — помогала горничным сервировать для нас завтрак. Её измученная улыбка тут же исчезла с лица, едва она завидела нас обоих.
— Хватит приносить дурные вести! — Взмолилась Джосси. — Давайте просто поедим!
Её просьба не возымела должного действия: Димитрий за несколько минут проглотил свой завтрак и выпалил:
— Нас едва не обвели вокруг пальца.
— Если уж ты не можешь сдержаться от плохих новостей, то, пожалуйста, начни сначала. — Умоляющим голосом произнесла Джослин.
— Я постараюсь быть кратким. Сегодня гонец принес мне приглашение на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.