За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева Страница 43

Тут можно читать бесплатно За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева читать онлайн бесплатно

За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Валерьевна Соловьева

постоянно заполнены людьми. Замок, прежде казавшийся огромным, теперь оказался тесным.

Этим утром я застала Бэлтрена стоящим под моим балконом и задумчиво смотрящим вверх. Приветливо помахав, дракон принял истинное обличье и, облетев замок по периметру, завис у моего окна.

— Я вот что подумал, — громогласно сообщил он. — А не пристроить ли нам еще один флигель, Каталина?

Я пожала плечами и зевнула в ладонь. Было еще очень рано, солнце только взошло, а многие обитатели замка еще спали. В том числе Антия, свернувшаяся калачиком на моей постели. Не лучшее время для стройки.

— Если ты считаешь, что это необходимо, строй, — разрешила я. Как будто Бэлтрену Драко это разрешение было нужно.

Нет, к виду улыбающегося дракона я никогда не привыкну. Выглядит жутковато, при всем старании Бэлтрена. Как будто он спалил пару городов, наелся до отвала девственницами и после этого хищно так оскалился. Неудивительно, что на нормальных девушек подобные улыбочки не действуют.

— Ты ведь понимаешь, милая, мне понадобится помощь, — проговорил Бэлтрен и, вытянув шею, раздул ноздри. — Дополнительные силы. Только ты можешь их дать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Если он надеялся на поцелуй, то сильно ошибся. Нет, меня вряд ли можно назвать нормальной девушкой, раз ввязалась во все это. Но если я и не нормальна, то не до такой степени, чтобы целовать морду дракона.

Как будто прочитав мои мысли, Бэлтрен сменил облик на человеческий и, встав рядом, заключил в объятия. В таком виде ему отказать не так просто, практически невозможно. Но я попробовала. Тем более, что и повод достойный нашелся

— Смотри, что это там! — указала вдаль и прищурилась. — К нам гости.

— У нас каждый день гости, — равнодушно проговорил Бэлтрен, касаясь тыльной стороной ладони моей щеки. — Пусть все гости на свете подождут. Сейчас я должен решить вопросы первостепенной важности.

Его губы оказались совсем рядом с моими. Но я отпрянула.

— Да нет же! — Обхватив его голову, повернула в нужном направлении. — Смотри, эта карета к нам еще не приезжала.

— Это мой фамильный герб, — проговорил Бэлтрен, задумчиво вглядываясь в лакированный бок кареты, на котором свернувшийся в кольцо дракон прикусил кончик собственного хвоста. — Дядюшка Фабио, он решился проделать такой долгий путь ради встречи с тобой, Каталина!

— Может быть, все же с тобой? — с надеждой спросила я.

Бэлтрен одарил меня насмешливым взглядом, в его удивительных графитовых глазах блестели озорные золотые искорки.

— Нет, дорогая, дядюшка Фабио проделал столь длинный и тяжелый для его возраста путь лишь ради встречи с тобой, мой женой и матерью будущих наследников. Он самый близкий из всех моих дальних родственников, потому взял на себя обязанность лично следить за тем, чтобы род Драко продолжился. И обещал не умирать, пока не увидит, как по Арагосе летают маленькие золотые дракончики.

Признаться, к знакомству с родственниками я была совершенно не готова. Тем более не собиралась становиться матерью драконов.

— Можешь успокоить своего дядю, он будет жить вечно, — пообещала я воодушевленному не на шутку Бэлтрену.  — А если ему хочется наследников, пусть займется этим вопросом лично. Я согласилась быть твоей женой. — При этих словах на породистом лице дракона расплылась широченная улыбка. Пришлось разочаровать: — Согласилась быть твоей фиктивной женой, а не инкубатором для золотых драконят.

Нет уж, чтобы решиться завести ребенка, да еще и дракона, нужно быть уверенной в своем избраннике. Сделать выбор самой, а не слепо верить решению Великой праматери. Она, конечно, богиня, но ведь женщина, потому тоже может ошибаться.

Сеньора Фабио сопровождал Селсо Перес. Он же помог дядюшке Белтрена выбраться из кареты. И тут я поняла, что самостоятельно сеньор Фабио проблему с наследниками не решит, настолько стар и немощен. Высокий, с гладко зачесанными назад и убранными в хвост седыми волосами, серебристой бородой и выдающимся орлиным носом, он горбился, как будто прожитые годы пытались скрутить его в дугу. Но он отчаянно сопротивлялся и, шагая, старался меньше опираться на руку Селсо Переса. Ох уж это фамильное упрямство мужчин рода Драко.

— Как видишь, дядюшка силен духом, но не телом, — резонно заметил Бэлтрен, беря мою руку и укладывая на сгиб своего локтя. — Спустимся, поприветствуем его, как подобает в таких случаях. И прошу тебя, Каталина, будь с ним приветлива. Дядя Фабио в молодости не только потерял способность к продолжению рода, но и возможность принимать истинный облик. Меня же всегда считал сыном, заботился и помогал.

У меня и в мыслях не было обижать старика. Вот только обманывать пришлось, ведь рядом был Селсо Перес, наш главный подозреваемый.  Мне ничего не оставалось, как изображать супругу Бэлтрена Драко и радушную хозяйку его замка.

— Я едва сам не умер, узнав о твоем исчезновении, сынок, — укорил Бэлтрена дядюшка. Перевел на меня взгляд проницательных, тускло-желтых глаз, и, улыбнувшись, покачал головой. — А ты, оказывается, успел жениться. Понимаю, с такой красоткой хочется закрыться в спальне и забыть обо всем на свете.

Я поперхнулась паэльей и, прокашлявшись, с благодарностью приняла из рук сеньора Переса бокал вина. Что племянник, что дядя — оба сеньора Драко отличались прямолинейностью и не стеснялись в выражениях.

— Но занимаясь приятным, не стоит забывать о полезном, — продолжил рассуждать сеньор Фабио. — Арагоса нуждается в твердой руке. Сам я управлять не мог, пришлось попросить об этом Селсо.

— Были причины, по которым я временно не мог управлять Арагосой, — сознался Бэлтрен и пристально посмотрел на Селсо Переса.  — Но не думаю, что упрашивать пришлось слишком долго. Селсо, друг, мне сообщили, что ты собрался сам подать прошение королю о назначении тебя новым наместником.

— Мне пришлось бы это сделать, если ты не объявился, — сознался сеньор Перес, побледнев, но не утратив решимости в голосе. — Иначе ведьмы и некроманты снова бы взбунтовались. Мир между ними нестабилен, несмотря на все предпринимаемые усилия.

Прищурившись, сеньор Фабио перевел взгляд с Бэлтрена на Селсо и обратно.

— Будет вам, обсудить это вы сможете после. Сейчас меня больше интересует другой вопрос. — И он пристально посмотрел мне в глаза. — Когда по замку будут летать маленькие золотые крылышки?

Взгляд его спустился от уровня моего лица к животу, скрытому под просторным домашним платьем. Знала бы, что меня будут так пристально изучать, надела что-то другое. А так получалось, будто я, и правда,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.