Деспот на кухне - Милена Кушкина Страница 43
Деспот на кухне - Милена Кушкина читать онлайн бесплатно
Я не могла подобрать слов, чтобы рассказать ему все, что узнала.
— Спасибо тебе за все, Лора, — сказал хозяин ресторана, помешивая угли, — я выписал премии для каждого из вас. За то, что старались и поддерживали меня. Вы сражались как настоящие бойцы, и я очень ценю вашу самоотверженность. Но не могу требовать невозможного.
Его голос был безжизненным и каким-то отрешенным.
— Может быть есть еще шанс? — пробормотала я, сама не веря в то, что говорю. — Не со мной, но ведь есть же другие фамильяры…
В ресторан вошли эльфийки. Жанна и Эванна смотрелись вместе как две звезды эстрады. Такие утонченные, моложавые и притягивающие взор настоящей эльфийской красотой.
— Вам записка от Дирка Вольтона, — сказала Эванна, презрительно беря листок двумя пальцами.
— Прочти, — бесцветным голосом бросил Ролан Пейс.
Администратору хватило нескольких секунд, чтобы пробежаться по тексту послания. Она лишь хмыкнула и швырнула листок в камин.
— Дирк Вольтон обещает вам пожизненную скидку в своем новом ресторане, — с отвращением бросила она, — и обещает всем сотрудникам, которые останутся в ресторане, удвоить жалование.
— У меня тоже есть письмо, — сообщила Жанна, — принесли на адрес нашего офиса, — оно запечатано и подписано некой Аглаей Хоррингтон. Не знаю, что там. Это имя мне ни о чем не говорит. А вам?
Ролан Пейс безучастно пожал плечами.
В этот момент в ресторан вошел Эрнест Кортелло. Ему хватило одного взгляда, чтобы оценить ситуацию. Он не стал подходить ближе, а только кивнул всем нам и присел поближе к огню.
— Жанна, прочти второе послание. Может, хоть там будут ободряющие новости, — обратился старик к своей помощнице.
Эльфийка вскрыла конверт, быстро ознакомилась с содержимым, которое ее серьезно удивило. Это было заметно по тому, как округлялись ее глаза мере чтения. Затем она все же передала бумагу Пейсу.
Ознакомившись с текстом, он едва не подпрыгнул.
— Некая женщина по имени Аглая Хоррингтон утверждает, что знала Аркадия… при жизни, — неожиданно севшим голосом сказал мужчина, — кто-нибудь понимает, о чем это?
Кажется, я понимала.
— Разрешите? — я протянула руку и мне передали это странное письмо.
'Не думала, что знакомство с Аркадием может принести мне хоть что-то полезное. Но увидев объявление о том, что нужна любая информация об этом проходимце, решила написать. Деньги никогда не лишние.
К сожалению, знала я его давно, еще когда он был молод и красив. Однако, годы не испортили его: все тот же болтун и дамский угодник. Если вы желаете, то я расскажу вам о нем больше и подскажу, где искать его родственников.
с уважением, Аглая Хоррингтон'
— И что это? — подал голос, как всегда, недовольный Кортелло.
— Это наш шанс! — просиял Ролан Пейс. — Там есть адрес?
На конверте обнаружился надписанный круглым аккуратным почерком обратный адрес неизвестной Аглаи. Это был небольшой поселок в паре часов езды от нас.
— Надо немедленно поехать туда и все разузнать! — оживился старик.
Судя по всему, несчастная женщина была одной из жен любвеобильного Аркадия. Это не принесло бы ничего нового, но вот информация о родственниках была хоть и интересной, но не самой полезной в настоящий момент. Про бабушку с капустой он нам сам рассказал. Сомневаюсь, что пара новых баек хоть как-то поможет нам.
— Не думаю, что женщина, которая знала его когда-то давно, будет полезна нам именно сейчас. Эта Аглая же не сказала, что знает, куда подевался Аркадий, — назвать его фамильяром уже язык не поворачивался, — наверняка это скучающая старушка, которая хочет потрепать языком и заработать на старых сплетнях.
— Больше у нас пока ничего нет, а время уходит, — настаивал Ролан Пейс, — отправляйся сейчас же. К вечеру успеешь вернуться. Я оплачу билеты первым классом для вас с Кортелло и дам свой экипаж, чтобы вы успели на ближайший магобус.
— Простите, но я едва ли не впервые согласен с Лорой, — Эрнест поднялся и подошел к начальнику, — я сомневаюсь, что эта поездка принесет нам что-то. Я уже запросил у организаторов список всех вчерашних гостей и обслуживающего персонала и передал его сыщикам. Еще до ночи они навестят всех, кто был вчера на арене и опросят.
Кортелло проделал такую работу, а говорил об этом так буднично, что я невольно залюбовалась. Такой благородный и скромный!
Ролан Пейс лишь головой тряхнул. Он словно очнулся ото сна и теперь желал наверстать упущенное время. Голос его звучал властно, заставляя подчиниться воле хозяина. Это уже был не раздавленный горем старик. Перед нами стоял шустрый делец, который на два шага обходит конкурентов на повороте и оставляет их ни с чем.
— Это отличная новость, Эрнест. Но раз работу здесь ты уже организовал, то ничто не мешает тебе отлучиться до вечера, чтобы добыть еще полезной информации. Скорее поезжайте, а мы с девочками поработаем над запасным планом, — велел Ролан Пейс, — а вечером соберемся здесь для обмена собранной информацией.
Нам с Кортелло ничего не осталось, кроме как послушаться хозяина ресторана и поехать к неизвестной Аглае Хоррингтон.
Глава 12
Богатый экипаж мягко катился к станции, откуда отправлялись междугородние магобусы. Несмотря на то, что деньги у нас были, мы с мамой не часто выезжали за пределы родного городка, когда я была маленькой. Мама говорила, что дома уютнее и спокойнее. Это она уже после свадьбы со своим драконом стала активно путешествовать.
А я бы, может, и хотела мир посмотреть, но делать теперь это можно было только на собственные средства. А мне еще год банку кредит выплачивать.
Наверное, именно поэтому, я испытывала такое воодушевление от этой совершенно бесполезной поездки. Кортелло лишь молча смотрел в окно на проносящиеся мимо нас дома. Казалось, он полностью погружен в свои мысли и ничего не замечает. Когда экипаж остановился у вокзала, Эрнест даже не сразу в себя пришел, пришлось тактично кашлянуть.
Кортелло встрепенулся и направился к кассе, чтобы купить билеты. Я поспешила следом, с интересом глазея по сторонам. Давно я тут не была!
— Первый класс, два билета, — сказал он миловидной девушке и протянул деньги.
Магобус представлял собой
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.