Татьяна Алферьева - Левиратный брак Страница 44

Тут можно читать бесплатно Татьяна Алферьева - Левиратный брак. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Татьяна Алферьева - Левиратный брак читать онлайн бесплатно

Татьяна Алферьева - Левиратный брак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Алферьева

- Вернулся ваш сын.

- Виктор? — удивился лорд Оскар, но продолжил всё так же безупречно вальсировать. — Прекрасно. Как раз вовремя.

Лилиану ничуть не обрадовал, а сильно взволновал неожиданный приезд мужа. Она перестала получать удовольствие от танца, с тревогой ожидая, что будет дальше. Когда звуки музыки стихли и кавалеры повели своих дам к столу, Виктор подошёл к отцу и попросил уступить Лилиану ему. Оскар приветственно похлопал сына по плечу, одобряя столь скорое возвращение. Танцевальный зал пустел, а маркиз продолжал стоять на месте, глядя на Лилиану. Девушка отметила про себя, что Виктор переоделся к балу. На нём был элегантный костюм глубокого тёмно-синего цвета, который удивительно гармонировал с голубым платьем Лил с отделкой из синего бархата.

- Вы с сестрой очень похожи, — заметил муж, беря девушку под руку.

Она вздрогнула от его прикосновения. Виктор удивлённо приподнял брови.

- Замёрзли?

- Нет. Отвыкла, — как всегда прямо ответила его жена. — А вы успели пообщаться с моей сестрой? Или просто перепутали нас?

- Разве мог я перепутать с кем-то свою жену? — усмехнулся Вик. — Как бы ни были вы похожи, для меня вы слишком разные. Странно, что я не замечал этого раньше…

- Что вы имеете в виду? — чувствуя, как от дурного предчувствия сердце сжимается в крохотный комочек, и стараясь при этом сохранять внешнее спокойствие, поинтересовалась девушка.

- Если хотите, мы поговорим об этом позже, а сейчас идёмте к гостям. Нас должно быть заждались.

Действительно, в танцевальном зале, кроме них, никого не осталось. Голоса доносились из боковой гостиной, где за небольшими столиками ужинали гости. Виктор подвёл жену к столу, за которым сидели его родители, герцог Каунти с графиней Морр и супружеская чета Эдвер. Мариана с нескрываемым интересом окинула взглядом младшего Стейна с ног до головы. Виктор хорошо загорел за время поездки, от чего тёмно-серые глаза стали казаться светлее. Чёрные волосы немного отросли, выгорели на солнце и приобрели коньячный оттенок. От маркиза так и веяло летним зноем и морскими просторами. Даже его движения отличались от манеры других мужчин держать себя в свете. Он вёл себя так свободно и непринуждённо, словно до сих пор находился на корабле, а не на званом приёме.

Виктор посадил жену рядом с сестрой, сам сел напротив. Завязавшийся за ужином разговор в основном вращался вокруг выставки и поездки маркиза за границу. Каждый выразил своё восхищение его очередным триумфом. Молчала лишь Лилиана. Леди Элен даже забеспокоилась, здорова ли невестка, всегда такая общительная и улыбчивая.

- Я переполнена эмоциями, — спокойно ответила на её замечание Лил. — Долгожданная встреча с сестрой. Долгожданное возвращение мужа.

При её последних словах, Виктор внимательно посмотрел Лилиане в лицо так, что она не смогла выдержать его прямой взгляд и опустила глаза.

- Расскажите про Нейтланд, — вступил в беседу Каунти. — Многие сидящие за этим столом там не были.

- О да, милорд, расскажите! Это должно быть очень интересно. Другая страна, другие нравы, — подхватила Мариана.

Виктор согласился и оказался прекрасным рассказчиком. Он говорил просто, не используя сложных и вычурных словесных конструкций ради "красоты слога" и в тоже время отлично живописал, помогая слушателям представить себе то, о чём говорил. Лил не столько слушала, сколько смотрела и сравнивала между собой сидящих за столом мужчин. Её муж взял многое от внешности своего отца, но его глаза удивительным образом походили на глаза герцога Каунти. Тот же разрез, цвет. Такой же тёмный, чётко-выраженный ободок вокруг серой радужки…

После ужина Лилиана наконец-то смогла отвести сестру в сторону, чтобы хоть немного пообщаться с ней наедине.

- Мало тебя пороли в детстве!

- Тише ты, не устраивай скандал, — поморщилась Мариана. — Тебе плохо, что ли, замужем за маркизом? Он богат, судя по всему не скуп и очень красив. Чего тебе ещё надо?

У Лил было много чего сказать сестре, но она сдержалась и сухо спросила:

- Ты знала, что Виктор считает тебя виновной в смерти Ральфа?

- Глупости. Я не заставляла Ральфа лезть на лошадь.

- Но это правда, что перед этим вы сильно поссорились?

- Милые бранятся, только тешатся. Произошла нелепая случайность, — раздражённо ответила девушка.

- Тем не менее, Виктор ненавидит тебя, он задумал через год развестись по причине бесплодия супруги. Только подумай, какая у меня будет репутация после развода!

- Лилочка, я ничего об этом не знала. Я думала, ты будешь счастлива с маркизом, а я — с Мэрлом. Я желала нам счастья, я хотела как лучше, — внезапно сменила тактику Мариана, запричитав в голос.

- Ладно, иди, — решительно закруглила разговор Лил. — Здесь не место для выяснения отношений. Я приеду к тебе в гости, и мы всё подробно обсудим.

- Вот так бы сразу. Конечно, приезжай. Я покажу тебе наш с Марлоком новый дом.

С этими словами Мариана поспешила прочь, а к Лилиане тут же подошёл герцог Каунти.

- Не откажите мне в танце, миледи.

Девушка с удовольствием согласилась. Герцог отлично танцевал и не приставал с глупыми вопросами или вежливыми разговорами, давая возможность помолчать и подумать. Слишком много всего произошло в этот вечер: встреча с сестрой, возвращение мужа. Лилиана чувствовала, что больше не сердится на Мариану. Что толку сердиться на легкомысленность и эгоизм? От этого они никуда не исчезнут. Вполне возможно, её сестра действительно хотела счастья им обеим, по крайней мере, оправдывала этим свои безрассудные действия. Лил оставалось только смириться и продумать, как она будет жить после развода. Ещё и Виктор ведёт себя загадочно… Его слова: "…для меня вы слишком разные. Странно, что я не замечал этого раньше", — никак не выходили у девушки из головы. Что он имел в виду? Одновременно двух сестёр он мог видеть только на похоронах Ральфа, но тогда ему было не до разглядывания их сходств и различий.

- Спасибо маркиза за чудесный танец, — проводив свою даму на место, с поклоном поблагодарил Лилиану герцог.

- Простите, должно быть, я сегодня слишком задумчивая, молчаливая и скучная, — повинилась девушка.

- Нет, вы такая, какая есть, — возразил Каунти. — Я очень ценю вашу искренность. Она отличает вас от всех остальных светских дам.

- Это хорошо или плохо? — с улыбкой поинтересовалась Лил.

- Это прекрасно.

- Как вам в столице?

- Король принял меня очень радушно. Я получил приглашения на все королевские балы и охоты. А вот общество пока ко мне присматривается и принюхивается. Хорошо, что Виктор вернулся до вашего представления ко двору.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.