Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария Страница 44

Тут можно читать бесплатно Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария читать онлайн бесплатно

Торговец тайнами (СИ) - Морозова Мария - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морозова Мария

– Мой коллега, Матиас Эрре, опознал твое фото, – сказала я, когда мы оказались в машине. – Этот человек приходил к нему под видом журналиста. А к медсестре Карен, которая ухаживала за Енсеном, подкатывал какой-то очень похожий на него поклонник.

– Ожидаемо, – вздохнул змей.

– И еще кое-что. У нас есть один медбрат, его зовут Олли. Карен сказала, что сегодня он вел себя очень подозрительно и пытался вынюхать что-то про Енсена.

– Олли… А фамилия?

– Забыла посмотреть, - повинилась я. – Но если нужно, мы можем вернуться…

– Не нужно. Найдем вашего Олли и так.

– А знаешь, я, кажется, нашла то, что блокирует Енсену память, – я не удержалась от того, чтобы не похвастаться. – Сразу блок не снять, но это уже прогресс.

– Правда? А вот это отличная новость.

– Я буду стимулировать этот участок мозга, пока блок не спадет. Буду заставлять его рассматривать открытки и пытаться вспомнить. Еще бы…

– Что? – улыбнулся Хейден.

– Было бы здорово, – озвучила я мысль, которую обдумывала уже давно, – если бы Енсен мог оказаться там, в этих важных для него местах.

– Ратуша, опера, дворец, – кивнув, продолжил змей.

– Да. Но я понимаю, что ему слишком опасно выходить из больницы. Даже под заклинаниями.

– Может быть, и не опасно, – задумчиво протянул мужчина и побарабанил пальцами по рулю.

Я затаила дыхание. Если Хейден придумает выход, это будет просто здорово. Память – штука сложная. И стимулировать ее лучше с разных сторон.

– Знаешь, – сказал змей в итоге. – Кажется, я могу это организовать. – Он глянул на меня. – Но мне понадобиться твоя помощь. И помощь твоих гостей.

– Моих гостей? – изумилась я.

– Да. – По мужским губам скользнула хитрая улыбка. – Есть один интересный план.

– Ну раз так… Тогда поехали ко мне. Юсса приготовит утку. И за ужином ты нам все расскажешь.

ГЛАВА 17

Я остановила машину на парковке возле вокзала и глянула на часы.

– Мы вовремя. До прихода поезда десять минут.

– Тогда пошли, – почти что скомандовал Кристофер, всю дорогу не находящий себе места. Кузена аж распирало от предвкушения.

– Веди себя как обычно, – произнесла Лотта. – Слишком уж ты возбужден. Это подозрительно.

– Вот-вот, – подтвердила Юсса.

– Я целых десять лет не видел нашего любимого троюродного дядюшку, – важно заявил Крис. И добавил еле слышно: – И никогда не участвовал в настоящей спецоперации.

– Все, выходим, – разрешила я. – Хейден уже подъехал.

Змей встретил нас у входа на вокзал. Он внимательно осмотрел нашу компанию, обнял меня и поцеловал в щеку, шепнув незаметно:

– Все идет по плану.

Шумной компанией Хольдберги (Сола осталась дома) отправились на перрон. И успели как раз к прибытию поезда. Состав Альденбург-Ользен медленно подкатил к платформе и остановился. Двери открылись, выпуская пассажиров.

– Ну где же он? – подпрыгивал на месте Крис.

– Сейчас, – тихо произнес Хейден. – Вот он.

– Дядя Людвиг, – воскликнула я по его команде и шагнула к мужчине, который немного неуклюже слез на перрон.

Я чуть не прыснула. Но все же сдержалась и только удивленно покачала головой. Ведь мне было от чего удивиться. Потому что если бы я не знала, кого именно мы встречаем на вокзале, то ни за что бы не распознала в этом представительном мужчине своего пациента.

Гример постарался на славу. Сейчас Енсен был лыс, как коленка, зато мог похвастаться роскошными рыжеватыми усами. Его нос и уши изменили форму. А еще он «отрастил» себе солидное брюшко. Дополняли образ дорогое шерстяное пальто и щегольской шарф из пестрого шелка, завязанный затейливым бантом. Удивительное преображение.

Да, именно таким был план Хейдена. Сегодня утром он тайком вывел Енсена из больницы, чтобы загримировать, посадить на ближайшей к Ользену станции в поезд и встретить его здесь, на Центральном вокзале. А мы, семейство Хольбергов-Торнов, должны были изобразить радость встречи с троюродным дядюшкой Людвигом, который оказался в городе проездом, провести его по главным достопримечательностям, накормить и посадить на вечерний поезд. План особенно понравился Кристоферу. Все же кузену с нами было немного скучно, а тут появилась возможность так славно развлечься.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Тьериль, дорогая, – пробасил «дядя» и сжал меня в объятиях, бросая на перрон чемодан.

– Привет, – прохрипела я. Все же силы Енсену было не занимать.

– Лизелотта, Юсса. – Он опустил меня и переключил внимание на остальных.

– Здравствуй, дядя, – спокойно поздоровалась Лотта.

– А вот и Кристофер, – улыбнулся Енсен и потрепал кузена по голове. – Надо же, как ты вырос.

Хейден, державшийся чуть в стороне, подошел ко мне и приобнял за талию. Енсен тут же заметил его и хитро прищурился.

– А это у нас что за молодой человек?

– Это Хейден, – я даже смутилась немного, словно и правда знакомила змея с родственниками. – Он мой…

– Жених? – всплеснул руками «дядя». – Чудесно. Вы отлично смотритесь вместе. Когда же свадьба?

– Мы еще не думали об этом, – хмыкнул Хейден.

– Очень зря. Жду приглашения.

Енсен подхватил чемодан, осмотрелся и спросил:

– Ну что? С чего начнем? Предлагаю с завтрака.

– Конечно, дядя, – пропела Юсса, подхватывая его под руку. – Как пожелаешь.

Забросив чемодан в мою машину, мы отправились на завтрак. Енсен явно решил себе ни в чем не отказывать, заказав и гренки, и салат, и копченую ветчину. Пока он ел, Юсса рассказывала о последних семейных новостях, половина из которых была выдумана, Лотта невозмутимо пила свой зеленый чай, иногда вставляя короткие комментарии, а Крис следил за «дядей» с горящими глазами, явно выбирая момент, когда можно будет попытать мужчину о приключениях бывалого авантюриста.

Мы с Хейденом сидели немного в стороне, как настоящая парочка, и шептались. Но под прикрытием этих нежностей змей внимательно осматривался по сторонам, следил за улицей, за посетителями кафе, чтобы проверить, не раскусил ли кто нашу игру. Пока все было спокойно.

Закончив завтрак, мы отправились гулять. И начать решили с Главпочтамта, куда Енсен повел нас, потому что ему якобы захотелось купить сувениров.

Мужчина бодро толкнул тяжелую створку, шагнул внутрь и замер. Мы протиснулись следом, стараясь его не тревожить. Неужели он что-то вспомнил?

– Хм, да… – протянул Енсен, внимательно оглядывая нутро главного почтового управления Ользена.

На самом деле, это даже не выглядело подозрительным. Главпочтамт был очень красив изнутри. Высокие потолки, украшенные старыми фресками, витражные окна, мраморные колонны. Конторки служащих были сделаны из дерева, а не из модного пластика, современные смарт-системы прятались за панелями и ширмами, а сотрудники носили жилетки по моде чуть ли не прошлого века. Так что Главпочтамт по праву занимал место в списке основных достопримечательностей Ользена.

Енсен прикрыл глаза, сделал глубокий вдох и немного неуверенно шагнул к киоску с сувенирами. Посмотрел на открытки, выбрав один из наборов, добавил к нему магнит с Ратушей и керамический колокольчик – традиционное праздничное украшение. Расплатился, с поклоном забрал бумажный пакет и вернулся к нам.

– Ну как? – осторожно спросила я, когда мы оказались на улице.

– Не сейчас, – отмахнулся Енсен. – Мне нужно подумать.

Нужно так нужно. Тем более, у нас были большие планы на сегодня.

Пусть мы так и не поняли, побывал ли Енсен в оперном театре, после почтамта решили отправиться именно туда. Не на спектакль, конечно, а просто посмотреть само здание, которому недавно стукнуло четыреста лет, и галерею с портретами самых известных исполнителей. Несложно было догадаться, чей портрет висел на самом видном месте.

– Ингрид Акерман, – вздохнул Енсен, останавливаясь рядом с ним. – Кисти Франца Рекло.

– Это только копия, – сообщила я тихонько.

– Думаешь?

– Уверена. Потому что оригинал висит у меня дома. Ингрид Акерман – моя прабабушка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.