Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна Страница 45

Тут можно читать бесплатно Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна читать онлайн бесплатно

Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Минаева Анна Валерьевна

Что такое пять дней по сравнению со свободой, маячащей на периферии зрения?

***

Северный ветер ощутимо бил по лицу, глубокий капюшон не спасал. Рэймонд уже жалел, что воспользовался магическим телепортом, чтобы поскорее добраться до деревень. Если бы он двигался медленно и с комфортом в выделенной ему королевством карете, то организм бы привык к перемене климата. А так…

Зубы в очередной раз стукнули друг об друга. Мужчина выдохнул, проследил за сорвавшимся с губ облаком пара и расслабился. По венам разлилось тепло, сердце забилось быстрее.

Вынув из внутреннего кармана куртки портсигар, королевский охотник поднес ко рту сигару, поджег пальцами и только после этого продолжил идти по тракту, что порос пожухлой травой.

Карета осталась далеко позади. С поклажей она доберется к месту назначения дней через семь-десять. Этого времени ему хватит, чтобы утрясти проблемы в деревнях, которые уже виднелись на горизонте.

Этого времени хватит, чтобы отдохнуть перед вылазкой и собраться с силами. И привести в порядок мысли, которые путались после того, как на его запястье появилась татуировка, а в жизни – женщина.

Лорд Риордан повернул голову влево, не сильно заботясь о том, что дорога под подошвой его сапог была неровной и коварной. Всмотрелся мужчина в высокие голубые горы, образовывающие длинный хребет. Белоснежные верхушки впивались острыми «пиками» в серые небеса. А где-то там, за защитной каменной стеной, обитали дикие страшные хищники.

Это по эту сторону от гор до леса, что начинался справа от тракта, тянулись бескрайние луга с кормом для овец и коз. Сказочное место, если бы не горные тролли, драконы, виверны и парочка гидр, которые были замечены тут не так давно.

Королевский охотник поправил на плече лямку небольшого рюкзака, который захватил с собой, и ускорился. Ему хотелось поскорее оказаться перед двухэтажным темным домом старосты ближайшей деревни, отогреться, выпить чего-то горячего. Необязательно чаю.

Но домики на горизонте, казалось, издевались. Даже и не думали становиться ближе. А из-за горного хребта послышался недовольный утробный рев.

«Дракон, – сразу же определил Рэймонд и замер, даже не опустив руку с сигарой. – Взрослый».

Через мгновение слуха королевского охотника достигли хлопки кожистых крыльев. Но их хозяин так и не появился в зоне видимости. Не решился пересекать каменную границу между миром людей и его домом.

Постояв так еще с минуту, колдун наконец выдохнул и вновь зашагал по тракту.

До деревни он добрался спустя час. Прошел по улочкам, поздоровался со стариками, которые не принимали участия в обрабатывании полей и огородов. Остановившись возле дома старосты, Рэймонд постучал в косяк, растер замерзшие руки и согрел их магией.

По ту сторону раздались тихие шаги, скрипнули петли. В лицо колдуну ударило теплом и запахом свежей выпечки.

– Приветствую, мой лорд, – легкий мелодичный голос выскользнул вслед за всем остальным на улицу, – проходите.

Рэймонд мазнул взглядом по молодой чернобровой девушке. Дочка старосты сильно изменилась за год, похорошела. И сейчас стреляла в сторону гостя глазками, накручивая на палец кончик длинной черной косы.

– Как отец? – по-хозяйски скидывая куртку и вешая ее на крюк, поинтересовался колдун. Тепло медленно обнимало его за плечи, унимало дрожь.

– Плох очень, – тихо отозвалась девушка, чье имя королевский охотник не помнил. – Бабка говорит, что скоро к Богине уже отправится. Меня вот замуж скоренько выдать хотят, чтобы звание старосты не потерялось промеж мужиков неотесанных.

– Проведи меня к нему, – одергивая рукава черной теплой рубахи, попросил мужчина. – Дело, по которому я приехал, не ждет.

– Милорд останется на ночь? Хлеба да вина отведает? – уточнила дочка старосты, направляясь к шаткой лестнице, ведущей на второй этаж.

– Останется. Постелешь мне на лавке.

– Да негоже это, – всплеснула руками девушка. – Где это видано, чтобы лорд да на лавке спал?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«И на диване спал, и на лавке посплю», – подумал мужчина, но вслух ничего не ответил.

Только обогнул худенькую, как молодое деревце, девушку и прошел по скрипящим половицам до нужной двери. Ведь был Рэймонд тут неоднократно, знал, где опочивальня главы этой деревни расположена.

Дверь захлопнулась за ним через мгновение, заставив вздрогнуть дочку старосты.

Потоптавшись с минуту на месте, она махнула рукой и направилась на кухню. Литу никогда не интересовали «мужицкие» дела. Ей больше нравилось угождать отцу да новому жениху. Любила она вкусно готовить, красиво вышивать и мечтать о детях, которые после свадьбы обязаны были появиться очень скоро.

Вот только один взгляд лорда, который раз в год заезжал к ним в деревню, заставлял юное сердечко биться чаще, кровь приливать к щекам, а голос дрожать. В первый раз она заметила это за собой пару лет назад, когда столкнулась с королевским охотником на пороге этого дома. Мужчина тогда поймал летящее в их сторону яблоко. А соседский мальчишка гнусаво рассмеялся и постарался сбежать. Да только ярко-алый снаряд быстро нагнал негодника и сбил его с ног.

Тогда Лита впервые посмотрела на приезжего лорда как на мужчину. Защитника. Опору.

И до сих пор не могла убедить глупое девичье сердце, что не одного они поля ягоды. Да и к тому же женат ее лорд должен быть. Слухи доходили.

Она настолько далеко забрела в своих мыслях, что не сразу услышала, как за стол у печи кто-то опустился. А когда заметила, вздрогнула и выдохнула:

– Ну что, поговорили с папенькой?

– Поговорил, – Рэймонд поставил на стол локти, провел ладонями по щекам, которые покрылись двухдневной щетиной. – И приглашение на твою свадьбу получил. Да только вряд ли смогу потанцевать с вами и выпить за здоровье молодых.

– Задание, – понятливо кивнула девушка, выкладывая из горшка на тарелку темно-серую кашу. – На кого в этот раз идете, милорд?

– Драконы, – мужчина так легко отозвался, что девичье сердце вновь затрепетало.

Она поставила перед гостем тарелку, положила ложку на вышитую собственноручно салфетку и опустилась на лавку напротив.

Рэймонд принялся за еду практически сразу же. Старался делать вид, что не замечает восхищенные взгляды дочки старосты. С одной стороны, ему льстило такое внимание, а с другой… С другой была другая женщина, рядом с которой перехватывало дыхание. Которую хотелось задирать, чтобы вывести на настоящие эмоции, а не те, которые привыкло ей диктовать общество. Чувствовать ее тепло, запах, мягкость губ.

Лорд Риордан сжал в пальцах ложку, рискуя сломать ее на две части, и тихо выдохнул.

Слова, которые он хотел сказать этой девчонке, выветрились из головы, потому что в дверь постучали.

Лита, вытерев руки об фартук, кинулась к выходу, отодвинула засов и бесстрашно впустила нежданных гостей.

– Добрый вечер, – тихо поприветствовала она, глядя на двух высоких широкоплечих мужчин в черных камзолах.

«Нездешние», – успела только подумать она, когда огромная лапа аккуратно отодвинула девушку в сторону.

– Лорд Риордан, – громко проговорил один из посланников, проходя в дом. – Побегали мы за вами. Что же вы карету-то бросили?

– Не бросил, – демонстративно отправляя в рот кашу, отозвался Рэймонд, – а решил не загонять лошадей. Дела не ждали.

– Понимаем-понимаем, – закивал головой второй мужчина. – Вот только карету мы вашу развернули. Сейчас она держит путь обратно в столицу.

– На каком основании? – королевский охотник встал с места. – Да и к тому же было бы неплохо знать, с кем имею честь говорить.

Сейчас он лукавил. Нашивки на одежде явно давали понять, кому служат эти люди. Чародеи из ордена Великой Магии.

– Ознакомьтесь, – посыльный с редкими светлыми волосами протянул лорду Риордану скрученный свиток.

Бумага тихо зашуршала, развернулась. Первым, что бросилось королевскому охотнику в глаза, была алая сургучная печать в самом низу послания. Герб правителя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.