Мой муж — Демон, или Разведите нас немедленно! (СИ) - Ляна Вечер Страница 45
Мой муж — Демон, или Разведите нас немедленно! (СИ) - Ляна Вечер читать онлайн бесплатно
— И я, поверьте! Но в следующем году мой супруг обязательно достанет для вас пригласительный.
— О, это лишнее, — грустно улыбается надзирательница. — После Рождества я возвращаюсь на родину в страну фей и не знаю, когда ещё буду в Альвахалле. Поэтому я хотела попасть на королевский бал в этом году.
Лель, взмахнув крыльями, прячется в шкатулке, а у меня на душе так погано, что словами не передать. Маленькое рождественское желание феи не сбылось из-за какой-то бюрократии.
— Постойте! — почти кричу в шкатулку. — Так не должно быть, — лепечу, когда фея выглядывает. — Это неправильно.
— Что вы имеете в виду, госпожа Аш? — надзирательница смотрит на меня строго.
— Это лишь бал — танцы, закуски… Ничего, на что требуется особенное разрешение.
— Что вы задумали, Софи?
— Вы пойдёте со мной на бал. В сумочке, — раскрываю клатч и победоносно трясу им.
— Это незаконно, — заявляет Лель и скрещивает руки на груди.
— Не посадят же вас за то, что вы сидели у меня в сумке.
— Нет, конечно, не посадят, — вздыхает. — Но моя репутация может пострадать.
— Вы всё равно возвращаетесь на родину, — развожу руками.
Фея лишь на секунды задумывается, а потом её губки расплываются в широкой улыбке:
— Ваша правда, госпожа Аш. Я слишком долго была законопослушной гражданкой.
— Вот! — я поднимаю указательный палец вверх. — Тем более никто вас не заметит. Всё будет хорошо, — говорю и сама не верю.
Я собираюсь пронести Лель во дворец в сумочке, и об этом не никто не должен знать. Даже Эдгар. Особенно — Эдгар!
Скольжу взглядом по витрине с вечерними клатчами. Нужно найти такую сумку, чтобы фее в ней было удобно. Этим и займусь.
Глава 26
Вечер перед балом
Я и подумать не мог, что мои родители так легко найдут общий язык с моей супругой. Матушку Софи очаровала почти мгновенно, а отец пусть и не сразу, но тоже остался доволен. Мир и покой в семье Аш — это прекрасно!
Сегодня мы все вместе идём на бал, и я ещё не видел Софию такой счастливой. Мама вчера подобрала для неё идеальное платье, а сейчас помогает с причёской. Моя супруга будет самой красивой дамой на королевском балу. Уверен. Ну а нам с отцом приходится коротать время за бокалами тёмного тролльского, пока женщины прихорашиваются. Матушка и Софи совсем не торопятся.
— Женщины… — вздыхает отец, осушив свой бокал.
Ворчит он для проформы, не серьёзно, и главное — не по поводу фингала. Его теперь нет, как и демонической внешности господина Дрэго. Спасибо чудесным препаратам Эфы… Правда, покупать их пришлось у Эфира — его тётушка до сих пор гостит в пригороде.
— Мы готовы, мальчики, — моя мама, гордая собой, входит в гостиную.
А гордиться ей есть чем! Следом за госпожой Эсперантой появляется Софи. Матушка — мастер по части наведения красоты, и моя супруга выглядит так, что вполне может составить конкуренцию самой королеве. Не ошибусь, если скажу, что внимание всех мужчин сегодня вечером будет приковано к Софии.
— Ты восхитительно выглядишь, несчастье моё… — скрипнув зубами, отвешиваю Софи комплемент.
— Тебе не нравится? — поправляет платье и с грустью смотрит на меня.
— Глупости, — отмахивается мама. — Конечно, Эдгару нравится. Просто он ревнивец, каких поискать.
Чтобы не нагнетать, я благоразумно молчу. А сказать хочется! Например, что у этого платья слишком открытая спина… примерно до попы. Но я только кошусь на сумочку жены — она явно не сочетается с элегантным бирюзовым платьем. Впечатление, что София собралась не на бал, а в лавочку за покупками.
— Может быть, взять другую сумку? — обнимаю супругу за талию, надеясь, что она вместе с сумкой и платье поменяет.
— Я согласна с Эдгаром, — поддерживает меня мама. — Я была против покупки этой сумки.
— Нет! — она реагирует неожиданно эмоционально. — Мне нравится эта.
— Хватит докапываться до девочки, — папа вступается за Софи. — Пора ехать.
С отцом не поспоришь. До начала официальной части бала остаётся не так много времени, а нам ещё нужно добраться до дворца. Мама и папа, как иностранные гости, пойдут приветствовать Фретрику одними из первых. Опаздывать не стоит.
Дорога во дворец проходит за лёгкими разговорами. Отец за рулём, мама рядом с ним на переднем сиденье, а мы с супругой сзади. Только Софи молчит… Кивает, иногда нервно улыбается и всё.
— Несчастье моё, тебя что-то беспокоит? — я беру жену за руку.
— Нет, — мотает головой, а личико бледное. — А тебя?
— Ничего… Только твоё платье немного… В общем, вчера я представлял его иначе. И сумка…
— Нормальная сумка, — Софи прижимает к груди эту «корзинку». — Вместительная. Если тебе стыдно появляться со мной во дворце, так и скажи.
— Я просто боюсь, что тебя украдут прежде, чем мы успеем станцевать первый танец, — бубню и отворачиваюсь.
— У вас всё в порядке? — интересуется мама, услышав наш диалог.
— Всё прекрасно, госпожа Эсперанта! — торопится успокоить её София.
Вообще-то нет. Я нервничаю из-за наряда жены. Когда матушка вчера показывала его мне в свёрнутом виде, всё было неплохо, но сейчас… И вообще, Софи ведёт себя странно — нервничает и всё время жамкает эту дурацкую сумку.
Но времени думать об этом уже нет — мы на месте, пора заходить во дворец. Нас ждёт традиционное фотографирование на парадной лестнице. Фото пойдут в ежегодный рождественский альбом королевы. Традициям великая и многорукая не изменяет, а моя рожа впервые появится на странице этого «безумия».
— Что?.. Кто это? — Софи испуганно смотрит на фотографа, который, как коршун, притаился у массивных дверей дворца.
— Придворный фотограф, — шепчу супруге на ушко. — Улыбнись, несчастье моё.
Перед нами мама и папа — они профессионально позируют для фото. Скоро наша с Софи очередь.
— Дай-ка это сюда, милая, — матушка забирает у моей супруги сумку и пропускает нас вперёд. — Не стоит фотографироваться с этим ужасом.
— Ей с этим ужасом ещё жить, — подкалывает меня отец.
Вспышка бьёт мне по глазам.
— Боже… — шепчет Софи, натянуто улыбаясь.
Когда фотограф заканчивает это издевательство над нами, я понимаю, что родители куда-то исчезли.
— Оу… Где Эсперанта и Дрэго? — моя супруга тоже замечает их отсутствие и растерянно вертит головой.
— Наверное, не захотели терять время и поспешили в главный зал. Они ведь гости столицы — их очередь здороваться с королевой первая.
— А-ам… мы? — жена хлопает ресницами.
— Мы тоже поздороваемся с Её Величеством, но позже. Можно не спешить.
— Моя сумка осталась у твоей мамы…
— В этой корзине есть что-то, без чего ты не сможешь прожить полчаса? — гну бровь, глядя на супругу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.