Лариса Куролесова - Венец на двоих (СИ) Страница 46
Лариса Куролесова - Венец на двоих (СИ) читать онлайн бесплатно
— Да, конечно, — спохватившись, что Роэран все еще вежливо ждет его ответа, произнес будущий король.
— По традиции после объявления имени вашей будущей супруги, — в отличие от старшего брата жрец никогда не опускался до фамильярности с племянником, предпочитая даже наедине именовать его королевским титулом и вести себя соответственно, — вы с Ме… с вашей избранницей должны будете удалиться и провести этот вечер наедине. Надеюсь, у вас хватит благоразумия не предпринимать ничего… неподобающего, поскольку до заключения официального брака вам предстоит еще преодолеть множество формальностей.
Дорнан выдавил из себя раздраженную улыбку. Любезный дядюшка решил предупредить племянника, что несмотря на всю привлекательность невесты необходимо воздержаться от фривольных нежностей до первой брачной ночи. Красавица Менеста, несомненно, выглядела девушкой, наедине с которой у любого мужчины могут проявиться самые неприличные желания. Роэран и понятия не имел, что выбора у будущего короля не было: если вдруг он решится предпринять что‑нибудь «неподобающее» в отношении Ильтеры Морн, та живо поставит его на место каким‑нибудь, несомненно, малоприятным способом.
— Разумеется, мы с моей будущей супругой не станем торопить события, — с трудом сохраняя вежливость, пообещал Дорнан и все же не удержался от ехидной реплики. — В моем возрасте мужчины уже редко сохраняют юношескую пылкость.
— В таком случае известите меня о дальнейших ваших планах, пожалуйста, чтобы я смог подготовить все необходимые официальные действия, — напыщенно проговорил Роэран, который, казалось, даже не заметил, что его замечания не очень уместны. — Жрецы Отца — Неба готовы послужить государю этой страны, они ждут лишь сигнала, если вы хотите чего‑нибудь особенного в церемонии бракосочетания и коронации.
Он слегка наклонил голову, словно прощался с равным, и неторопливо удалился, не дав Дорнану возможности уточнить, что за официальные действия его еще ждут. Любопытно, почему светлейший позволяет Роэрану не только мнить о себе слишком много, но и демонстрировать это на людях? Джесала Бларер, будь он на этом приеме, проявил бы больше такта и обходительности. Дорнан тяжело вздохнул. Несомненно, в тонкостях королевского бракосочетания здесь все разбирались лучше, чем он. Интересно будет поинтересоваться, кстати, и у невесты, знает ли она, что именно им предстоит.
Впрочем, подойти к Ильтере, занятой разговором с каким‑то невысоким, но кряжистым лысеющим мужчиной, он не успел: вежливое покашливание возвестило о том, что рядом уже некоторое время находится великолепно вышколенный слуга Дома Игрен, которому зачем‑то понадобился Койр. Когда Дорнан повернулся к нему, невозмутимый парень, облаченный в безукоризненный белый с золотом костюм (лишь черная повязка на рукаве стыдливо напоминала о том, что столица вообще‑то в официальном трауре), протянул ему сложенный бумажный листок на подносе.
Записка оказалась от Коттара Лонка. Верный телохранитель сообщал, что его человек, похоже, верно определил золотых дел мастера, который изготовил «фантомный» перстень, и готов сообщить его имя и где он живет. Сам Коттар ждал в приемной Даллары, чтобы сопровождать будущего короля и чародейку к отличившемуся сыщику, а затем и к мастеровитому умельцу, который мог бы сообщить, кто заказал ему кольцо, ставшее смертельным оружием против Майрита ан’Койра. Старый воин еще раз доказал свою незаменимость, сделав почти невыполнимое.
— Отнесите это леди придворному магу, — приказал Дорнан, положив записку назад на поднос. — И попросите ее присоединиться ко мне.
Слуга ни одним движением не выдал своего недовольства подобным приказом, лишь глаза выразили приличествующее случаю легкое неодобрение — весь Эрнодар знал, что Даллара Игрен, мягко говоря, недолюбливала Ильтеру Морн, так что ее человек мог легко впасть в немилость даже от одного разговора с придворной чародейкой. Однако указание будущего короля, который к тому же, похоже, вот — вот породнится с хозяйками приема, все же перевесил осторожность, и невозмутимый парень направился к колдунье, легко лавируя между гостями.
Получив устное и письменное послание, Ильтера с вежливой улыбкой покинула своих собеседников и быстро подошла к Дорнану.
— Выполняю приказ вашего величества и присоединяюсь, — все еще холодно проговорила она. — Если хотите, я могу отправиться с Коттаром, пока вы наслаждаетесь этим прекрасным приемом.
— Вряд ли это будет уместно, — вздохнул Койр. — Все‑таки, когда объявляют о грядущей свадьбе, принято, чтобы при этом присутствовала невеста. Да и вообще, с чего вы взяли, что вам следует идти с Коттаром в одиночестве?
— Потому что без жениха объявление о свадьбе уж точно не состоится, — парировала Ильтера. — А прием, между прочим, в вашу честь: подданные сильно удивятся, если их будущий правитель куда‑то улизнет прямо с официального «знакомства».
— О чем, кстати, вы так бурно беседовали с этими самыми подданными? — поинтересовался Дорнан.
— О том, что и положено обсуждать придворному чародею, — девушка легкомысленно помахала рукой оставленным собеседникам, чтобы ее не ждали. — На границе с Равианой неспокойно, Дома, живущие неподалеку, просят прислать воинов и, если возможно, укрепить отряды несколькими боевыми магами. Можно подумать, что у меня под рукой целые отряды чародеев, которые только и ждут команды выступать!
— Вы еще в завидном положении. Вот со мной почему‑то не стали делиться этими полезными сведениями, — будущий король нахмурился. — Или предполагается, что я еще слишком юн, чтобы принимать решения по поводу Эрнодара?
— Вы их напугали, — усмехнулась Ильтера. — Воющий правитель — это испытание не для слабонервных. Кроме того, леди Игрен перед приемом всех предупредила, что не следует досаждать вам своими глупыми просьбами, поэтому они и обратились ко мне. Завтра для Октена будет подготовлен список магов, которых можно отозвать из портов и направить к южным границам. Когда‑то они уже были на государственной службе и, думаю, не откажутся от дополнительного дохода из казны. Им в общем‑то безразлично, где служить Эрнодару и его правителю.
— А что, в столице магов нет? — удивился Дорнан.
— Полно, — Ильтера пожала плечами. — Причем почти все они — жрецы Отца — Неба. А кто не относится к жречеству, тот старается не рассказывать о своих чародейских способностях, так что не пойдет на государственную службу, если не хочет потом оказаться в приморских городках или на той же границе пожизненно. С некоторых пор считается, что, будучи магом в столице, нужно иметь высокопоставленных покровителей. Лишь некоторые рискуют объявлять о своем ремесле — я почти всех их знаю по именам, но большая часть из них слишком слаба в чарах, чтобы отправиться на границу. Разве что Маралин Истан и Парена Яррис, пожалуй, справились бы… Хотя я ведь не могу им приказывать! Что же касается всех остальных, то лорд Роэран Стелл при молчаливой поддержке светлейшего постарался, чтобы его «чадам» было предоставлено почти исключительное право пользоваться чародейством.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.