Ива. Учиться - не напасть (СИ) - Наталья Юрьевна Кириллова Страница 46
Ива. Учиться - не напасть (СИ) - Наталья Юрьевна Кириллова читать онлайн бесплатно
— Ты уверена?
— На сто процентов.
Подозреваю, только воспитание удержало Александра от озвучивания при дамах и подрастающем поколении своего честного и глубоко нецензурного мнения о складывающейся ситуации. Директор приблизился к окну, внимательно изучил открывающийся пейзаж и захлопнул створки.
— И где они собирались производить обмен? — внезапно озадачилась я.
— Если безликие уже расположились поблизости и следят за «Дионом», то зачем указывать время и место встречи? — заметила Фелисити. — Подождут, пока Ситара выйдет на берег или причал.
— На берег или причал, — задумчиво повторила Элида.
Точно! Безликие на катерах, но мы-то подъехали на машине к главному входу, а там никого не было. Неужели они упустили бы такую прекрасную возможность прихватить добычу, пока та не ступила на защищённую территорию? Однако безликие не знали, что мы сбежали с занятий, и потому спокойно поплыли к пансиону, предполагая, что потенциальная жертва прилежно осваивает новый материал. Напасть на нас по дороге довольно легко, а уж скажи Ситаре, что её отец в заложниках, и новенькая и сама не сопротивлялась бы, и нам не дала бы. Так что выходит, за дорогой никто не следил.
— Можно выйти? — попросилась Элида.
— Куда? — раздражённо отозвался Александр.
— Как куда? — округлила глаза девушка. — В туалет. Я не любительница всяких там кустиков и лопушков, терпела до цивилизованного санузла, но вы и до него добраться не дали…
— Хорошо, иди, — перебил Александр. — Только быстро и никому ни слова о происходящем.
— Не беспокойтесь, об этом знают лишь те, кто уже знает, — заверила Элида и, заговорщицки мне подмигнув, выскользнула из кабинета.
На сей раз составить компанию подруге в её очередном безумном замысле мне не удалось. Оставалось лишь надеяться, что всё сложится удачно.
Минуты две-три в комнате царила выжидающая тишина. Присутствующие настороженно косились на причал за окном, словно надеясь, что на озерной глади таки появились злокозненные катера с загадочными безликими, беззастенчиво разглядывающими нас в бинокль. Наконец Фелисити решительно встала с кресла.
— Какие окна выходят на причал?
— На первом этаже это и окно приёмной, на втором — библиотеки, — привычно отбарабанила я.
— Тогда ты пойдёшь на причал, — сообщила Фелисити Ситаре.
— Что? — вздрогнул директор. — Вы позволите ей пойти туда⁈
— Ждут-то именно Ситару, — напомнила Филисити. — Зачем им приближаться, если на причал выйдете вы или я? Озеро есть озеро, на водной поверхности довольно затруднительно подкрасться незаметно к объекту, тем более невидимому. Но и им придётся пристать к берегу, чтобы совершить обмен, не говоря о снятии невидимости. К тому же Ситара будет не одна — с ней пойдёт Ивонна.
— Ивонна⁈
— Я⁈
Поражённые до глубины души таким неординарным решением, мы с Александром солидарно переглянулись и уставились на автора идеи.
— Одногрупница Ситары вызовет меньше подозрений, чем вы, я или мои коллеги, — невозмутимо пояснила свою мысль Фелисити. — Я и Энид подстрахуем девочек. Надеюсь, все понимают, что, обменяв отца Ситары на неё саму, безликие едва ли дадут ему спокойно уйти. Снять его со второго катера проще простого, а Ивонна сможет защитить мэйра Винсента.
Вот уж в чём я сомневалась, так это в собственной способности защитить кого-либо магически. Одно дело сконфуженно наблюдать на ристалище, как энергетическая сфера деактивируется в паре метров от мишени, и со-овсем другое — в ответственный момент выставить хиленький щит, который эффектно разлетится вдребезги от элементарного выстрела из пистолета, тем самым позволив противнику ранить или, не дайте боги, убить порученного тебе подопечного.
— Ивонна никуда не пойдёт, — категорично бросил мужчина, идентично оценив мои таланты.
— Когда-нибудь ей придётся выйти, — откликнулась Фелисити.
— Она не готова!
— Но она же в «Дионе» не первый год, верно? — вмешалась Элодия. — Думаю, пора переходить от теории к практике, показать, чему она здесь научилась. Я поднимусь на второй этаж, в библиотеку, и подстрахую оттуда.
— А Ситара? — не сдавался директор.
— А что — Ситара? — удивилась Элодия. — Как мы поняли, она умеет постоять за себя и опять же мы будет рядом. Главное, увести её отца с линии огня и не дать забрать Ситару. Если безликим дорого их инкогнито, то вряд ли они ввяжутся в межмировой конфликт.
По выражению глаз Александра я заподозрила, что он с волшебницами не согласен, однако его мнение мало кого интересовало.
— Всё поняла? — спросила у новенькой Фелисити.
Ситара кивнула.
— Тогда вперёд. Выходите в холл, ждёте десять минут и бодро шагаете на причал, — проинструктировала нас Фелисити. — Ивонна, как только мэйр Винсент окажется на берегу, быстро, но ни в коем случае не суетливо уводишь его за пансион. Безусловно, щит, прикрывающим вам тыл, не повредил бы.
Я тоже кивнула, не вполне уверенная в своих силах. Ну почему Элиде приспичило слинять в столь неподходящий момент? Подруга наверняка справилась бы с возложенной на меня миссией куда лучше и успешней!
Фелисити открыла дверь, и мы направились в холл. Динайры в приёмной не обнаружилось, видимо, Александр разрешил секретарше устроить перерыв, дабы она не услышала чего-то ненароком. Элодия поднялась на второй этаж, Фелисити и Энид удалились в сторону кухни-столовой, где была задняя дверь. Я посмотрела на часы на стене, отсчитывая заданный промежуток времени. Директор вышел вместе с нами, проводил молодых женщин гневным взглядом. Минуты тянулись безвкусной жевательной резинкой, наполняли рот горькой слюной, скручивали желудок в тугой узел.
— Не нервничай, ты справишься, — негромко произнёс Александр, встав возле меня.
Я поёжилась. От его близкого присутствия одновременно становилось и не по себе, и так легко и тепло, что хотелось кинуться мужчине на шею, прижаться и просто замереть в его объятиях хотя бы на несколько мгновений. Дура! Опять идёшь на поводу у глупых фантазий, а человек, быть может, всего-навсего пытается подбодрить!
— А если нет? — пожаловалась я.
— Не думай, справишься ты или нет. Просто делай то, что подсказывают инстинкты.
— Пора, — отрывисто проговорила Ситара и двинулась к выходу.
Опасаясь даже взглянуть на директора, я поспешила следом.
Причал пустовал, Ювента тоже.
— Вдруг из-за меня они не подплывут? — усомнилась я.
— Подплывут, — Ситара осмотрелась и дважды махнула рукой.
Ждать пришлось ещё минут десять. Я уже начала подозревать, что безликих не вдохновила лишняя персона, упрямо торчащая рядом с Ситарой, когда новенькая коснулась моего локтя, заставляя обернуться. Первые несколько секунд я ничего не видела, а затем различила стремительно приближающийся к причалу клин на воде. Казалось, что довольно высокие волны расходятся сами по себе, но, приглядевшись, я заметила внушительный сгусток марева, сопровождающегося тихим рокотом мотора. Мы отступили, сгусток подошёл вплотную к причалу, замер. Непрозрачная пелена внезапно расползлась клочьями и исчезла, явив нашим взорам
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.