Попаданка по вызову или трофей для Альфы - Элинара Фокс Страница 47
Попаданка по вызову или трофей для Альфы - Элинара Фокс читать онлайн бесплатно
Он понял меня и кивнув, рванул по тропе обратно к деревне. Мой страх отступил, любимый услышал призыв, а значит, спасение уж близко.
— Зла…та…
Вновь раздался хриплый шепот, донесшийся до моего слуха. И я никак не могла понять, он действительно шел из колодца или звучал в моей голове? Обхватив себя руками за плечи, заставила не думать об этом сейчас. Возможно, это просто разыгралось моё воображение. Нервно потерла метку рукой, которая почему-то противно разнылась, напоминая о себе так не вовремя.
31 глава
Бранд появился через несколько минут, с королевой, военными и двумя магами. Они приказали мне жестом отойти от стены, и сами стали читать заклинание, водя руками перед собой. Невидимая стена ярко заискрилась, переливаясь радужным светом, а потом лопнула, словно мыльный пузырь.
— Злата! — крикнул Бранд, бросаясь ко мне и заключая в крепкие объятья. — Как же ты напугала меня, опять… Я же говорил, никуда не уходи!
— Привыкай, я вечно куда-то попадаю, — ответила, улыбнувшись, нежась в сильных руках оборотня. Все страхи улетучились, и теперь я могла мыслить здраво.
— Что произошло? — спросила Элинара подходя. — Зачем ты сюда пошла?
— Не знаю, я услышала плачь, пошла на его зов, и нашла колодец, — ответила ей, указывая на место.
— Колодец? — удивленно переспросили меня хором, потом переглянулись между собой, и королева кивнула одному из магов. — Мерли, просканируй местность.
— Вы что его не видите? — теперь настала моя очередь удивляться — Он же прямо перед вами.
— Нет, он скрыт от наших глаз, — ответила королева, внимательно осмотревшись, — вопрос в том, почему его видишь ты?
— Сама не знаю, — проговорила обескураженно, — а плачь, вы слышите?
— Нет, — отрицательно покачали головой все собравшиеся переглядываясь.
— Оу, это странно, — пробормотала я смущенно. А вдруг это мои галлюцинации и колодец пуст? А я тут людей от важного дела отрываю.
Маг по имени Мерли, стал читать заклинание, снимающее иллюзию, второй присоединился, видя, с каким трудом дается магу это дело.
— Меня кто-то звал оттуда по имени, — прошептала Бранду, поднимая голову и заглядывая в его глаза. — Может там монстр какой или дух заточен?
— Сейчас увидим, — ответил он, целуя меня в щеку, — главное — ты цела и невредима. Наверное, стоит привязать тебя к себе, чтобы не выпускать из виду.
Я благодарно погладила его по плечу, ценя заботу обо мне.
— Что вы нашли в доме? — спросила Бранда.
Он перестал улыбаться, став серьезным.
— Все мужчины деревни мертвы, женщин и детей мы не нашли, видимо, плеяры увели их с собой, — ответил он.
— Какой ужас! — прошептала ошарашенно. Даже представлять не хотела, что эти монстры могли сотворить с оставшимися.
Вдруг послышался хлопок, похожий на звук выплетаемой пробки из бутылки. Мы обернулись к колодцу, теперь его видели все. Военные тут же подбежали к краю с оружием наготове, но из колодца никто не показался, зато мы услышали завывание ветра, разносившееся эхом. Именно этот звук я и слышала, но почему-то решила, что это детский плачь?
— Нужен свет, — сказал Эдмонд и маг, создав светящийся шар, бросил его в колодец. Все замерли в ожидании. — Похоже, там тела людей Ваше Величество, без сознания, — проговорил офицер дрогнувшим голосом.
— Люди?! — ахнула Элинара. — Женщины или дети?
— Отсюда не видно, — ответил Эдмонд, — нужно спускаться.
— Значит это не галлюцинации… — пробормотала растерянно и Бранд почувствовав мою тревогу, обнял покрепче.
— Не переживай, их вытащат, — прошептал он ободряюще.
— Немедленно начать подъем! — скомандовала Элинара тоже подходя ближе к колодцу.
Она отлично справлялась в роли королевы и умела сдерживать эмоции, когда это требовалось. Такой выдержки мог позавидовать любой.
Военные нарубили лиан, висящих повсюду на деревьях, маги связали их между собой магией, делая крепкую сеть и веревки. Эдмонд вызвался лезть вниз первым. Его опоясали веревкой и стали осторожно спускать.
Мы все стояли в ожидание новостей, кого он там найдет, живы ли они и можно ли им помочь? Я нервно растирала метку на плече, которая стала ныть сильнее, словно в неё вонзали множество тонких игл.
— Ваше Величество, тут дети и они без сознания! — послышался крик из колодца офицера.
— Так вот куда плеяры их спрятали, чтобы не оставлять в живых, — сказала королева, покачав головой. — Эдмонд их нужно достать немедленно!
Началась операция по спасению. Все военные и Бранд принялись вытаскивать веревки, поднимая наверх сеть, куда детей грузили внизу. Мы с Элинарой, принимали их, укладывая на траву, пытаясь понять, почему они без сознания.
— Мне кажется, их опоили, — проговорили королева, — смотри какие бледные и совсем ватные.
— Нам нужен врач, чтобы понять, — ответила я, касаясь малыша ладонью, он был холодным, кровь почти не грела его тельце, а сердце с трудом стучало.
— Да, ты права, Таурус! — позвала она одного из магов. — Тебе нужно вернуться в замок и привести лекаря, скажи, что тут возможно отравление.
— Слушаюсь! — ответил он и, создав портал, растворился в нем.
Через пять минут маг вернулся с седовласым стариком, который тащил огромный саквояж.
Поклонившись королеве, мужчина тут же приступил к осмотру детей. Я чувствовала страх за их жизни, словно от меня зависело, будут они живы или нет.
— Ну что, есть предположения? — спросила Элинара лекаря.
— Это не отравление Ваше Величество, это магия смерти, им её внушили, — констатировал мужчина, покачав головой.
— И как же это снять? — спросила она расстроено.
— Нужен чернокнижник, он знает эту магию и сможет проникнуть в сознание детей, только времени мало осталось, — ответил лекарь.
После его слов было принято решение переправить детей в замок и там уже искать спасения. В общей сложности мы подняли из колодца двадцать два ребенка разного возраста. Здесь были и подростки и совсем
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.