Донна Роза (СИ) - Лин Айлин Страница 47

Тут можно читать бесплатно Донна Роза (СИ) - Лин Айлин. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Донна Роза (СИ) - Лин Айлин читать онлайн бесплатно

Донна Роза (СИ) - Лин Айлин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Айлин

- О! Донна Роза! Рада вас видеть, - улыбнулась дочка Агостины.

- Роза, дорогая, ты весьма вовремя, - синьора Жентили поспешила ко мне навстречу, но отчего-то вдруг запнулась и замерла на полушаге. Она смотрела мне за спину, где большой тенью воздвигся мой супруг.

- Бонджорно, дамы! - вежливо поприветствовал всех мой муж.

- Позвольте представить вам моего супруга - дона Росселлини, - видя, с каким интересом женщины рассматривают моего красавца-мужа, я даже чуть возгордилась.

Тут в помещение вошёл синьор Леопольдо, и я быстро представила мужчин друг другу, после чего они оба отправились в демонстрационный зал, где в скором времени будет закончен ремонт, а я села рядом с Агостиной и она, прежде чем спросить совета касательно фасона красивого сарафана с вышивкой, заговорщически подмигнув, вдруг заявила:

- Розочка, я и представить не могла, какой у вас красивый супруг!

- Да, и не только внешне, - улыбнулась я такому бесхитростному заявлению.

- О, как бы мне хотелось, - понизила она голос и быстро посмотрела на дочь, сидевшую за дальним столом, - чтобы и моей малышке также повезло, как вам.

- Джиованна непременно найдёт своё счастье! - я не стала говорить ей о том, что оставила у сапожника особый заказ. Нужно было всего лишь скрыть хромоту, а такое делается достаточно просто благодаря той же обуви.

- Эх, - вздохнула Агостина и, помолчав немного, сказала: - Давай перейдём к нашим вопросам. Я поняла, как шить сарафаны, всё очень просто. Но ты уверена, что под низ нужна именно такая блуза с рукавами чуть выше локтя, может, всё же, сделаем, как привычнее?

В этом мире женщины носили, в зависимости от статуса, разные платья, простолюдинки чаще всего ходили в мешковатых нарядах, иногда подпоясанных верёвкой и длиной выше щиколоток, ибо в основном они работали в поле или на виноградниках. Дамы среднего и высшего класса, щеголяли в платьях в пол, пошитых из более лёгких и дорогих тканей, отдавая предпочтению завышенной талии.

- Сделаем два варианта, - решила я, выслушав женщину, - главное, правил приличия не нарушаем - плечи будут прикрыты.

- Это-то да, - всё ещё со скепсисом в голосе согласилась со мной синьора Жентили.

- Тогда решено, я уверена, как только женщины попробуют что-то другое, и оно окажется удобнее, то и спрос резко возрастёт.

- Донна Роза, - в дверь заглянул Леопольдо, - я пригласил мастера по дереву и подающего большие надежды подмастерье кузнеца. Они сейчас в основном зале, сможете с ними переговорить.

- Да, спасибо, синьор Лео! - воскликнула я и поднялась из-за стола. - Я скоро вернусь, - и быстро направилась следом за Леопольдо к пришедшим гостям.

Войдя в будущий выставочный зал, сразу увидела моего мужа и двух незнакомцев, о чём-то негромко беседующих.

- Моя супруга, донна Роза Росселини, - представил меня им Дарио, - дорогая, мастер по дереву, синьор Рику, и будущий кузнец, Олав.

Мужчины вежливо мне поклонились, я улыбнулась им в ответ и сразу же перешла к делу:

- Господа, прошу, присаживайтесь, - тут тоже стояли столы, за один из которых мы с удобством и расположились. Я споро вынула из кармана небольшой, свёрнутый в тугой рулон, свиток, - вот здесь конструкция будущего приспособления, способного защитить человека от солнца.

Сначала мужчины слушали мои объяснения с недоверием. Затем на их лица проступило понимание, а когда я, опираясь на свой неказистый рисунок, уже более детально объяснила, что именно хочу получить, меня взяли в охапку и потащили к поверенному, где на бумаге закрепили права на изобретение за мной, и выделили долю будущим создателям. Дарио всё время был рядом, мягко направлял нас всех, не забывая о различных деталях, поскольку в законах этого мира я, увы, не разбиралась. Поставила себе мысленную галочку - заняться самообразованием.

Мастера ушли, а синьор Леопольдо Жентили остался, и мы заключили ещё один договор, уже партнёрский. И к моему удивлению сам Леопольдо предложил делить чистый доход пополам, как и закуп необходимых вещей для будущего бутика.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Домой вернулись ближе к вечеру, уставшие, но счастливые. Дарио отправился с Николой в море, за ещё одной партией каракатиц, а я подсела на кухне к Элен и, поглядев, как та споро нарезает овощи, заговорила:

- На открытие хочу сервировать фуршетный стол, - повариха недоумённо на меня посмотрела, а я принялась объяснять детали.

- То есть бесплатная еда, во-от таких размеров, - показала она пальцами, - так кому же этого хватит-то?

- Это всё не для того, чтобы люди наелись, а чтобы произвести благоприятное впечатление: бутик синьоры Агостины - это то место, где тепло, уютно, где тебя встретят и непременно угостят чашечкой медово-травяного взвара, - разошлась и я и увидела в глазах Элен понимание.

- А ежеди какой бродяга, али нищие придут? Попрошайки, - всё ж метко уточнила она.

- На этот случай у дверей будет стоять специальный человек, и пропускать людей в соответствии с требованиями

- Уж больно мудрёно вы говорите, хозяйка, но я, кажется, всё уразумела. И что же вы хотите приготовить?

- Очень простые вещи: канапе из маслин, оливок и сыра, маленькие тарталетки с креветками и овощами в сливочном соусе, сладкие блюда, блинчики с творогом, устрицы с лимоном и много ещё чего, я подумаю, что именно будет на столе, потом мы обязательно обсудим детали, как это всё это приготовить, - улыбнулась я.

Тут в дом влетел весёлый Викинг, язык "через плечо", с горящими глазами. Я за секунду, пока Элен отвернулась к печи, украла со стола кусочек варёного мяса и быстро угостила мелкого.

- Вы так только его избалуете, донна Роза, - не оборачиваясь, заявила моя дорогая помощница, а я весело рассмеялась.

Когда ужин был готов, вернулись и мужчины. Дарио и Никола находились в приподнятом настроении, Густав был молчалив и задумчив, он даже отказался от ужина, сославшись на то, что уже поел и быстро ретировался к себе в гостевую.

- Никола, как отужинаете, разделайте каракатиц, мешочки с чернилами выложите в отдельный таз, - попросила я старика и он понятливо кивнул, он уже дважды помогал мне в деле добычи чернил, поэтому вопросов не задавал.

- Хочешь поучаствовать в процессе изготовления коричневой краски? Вы там серый бархат привезли, аж пять рулонов, я хочу один из них окрасить в цвет сепия, чтобы пошить короткие жилетки для мужчин.

- Конечно, хочу, хочу знать, как ты создаёшь краску, - тут же согласился Дарио, ему явно было интересно, и я намеревалась удовлетворить его любопытство в полной мере.

У мужа даже глаза заблестели от предвкушения - вот оно стремление узнать что-то новое, такие люди во все времена двигали прогресс, и я ни в коем случае не собиралась скрывать от него что-либо. И вопрос о попаданстве тоже когда-нибудь затрону. Вот только о том, сколько мне там было лет ни за что не признаюсь.

Глава 40

Самое неприятное — это изъятие красящего вещества из мешочков, некогда бывшими важными внутренними органами каракатиц. Пахло от них специфически, но не противно, как от тех же рыб. Консистенция была маслянистой и густой, даже вязкой.

Мы работали с мужем голыми руками, заранее натянув на себя самую старую, рабочую одежду. В крупном глиняном, достаточно глубоком тазу, где я уже развела чернила, замочили бархат. Один большой рулон, заранее его размотав.

- Сейчас проварим пару часов, чтобы цвет как можно крепче уцепился за волокна, затем оставим на ночь под крышкой, а уже поутру переложим в протраву, - пока муж помешивал палкой "варево", я сорвала две спелых сливы, сполоснула в чистой воде и одну тут же съела.

- А мне? - спросил муж, заметив на моём лице восторженное выражение.

- Мм? - приоткрыла я один глаз и показала ему язык, - я жадная, не дам!

- Хмм, - шутливо нахмурился Дар и уже было вынул палку, чтобы метнуться ко мне и забрать сливу, как я грозно предупредила:

- Не бросай шест, нужно мешать почти беспрерывно! А фруктом, так уж и быть, я с тобой поделюсь, - и подойдя к нему, вручила вожделенную сливу. - Приятного аппетита!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.