Леди тигрица - Леся Яковлева Страница 47
Леди тигрица - Леся Яковлева читать онлайн бесплатно
— Мам, это я, — сказала я и заглянула в комнату. Мама сидела в кресле и смотрела в окно. — Можно войти?
— Входи, — махнула рукой мама. Я вошла. Отец осторожно вошёл вслед за мной. — И этот тигрище с тобой, — поморщилась мама.
— Мамуль, ты же знаешь, что папа тебя любит, — я подошла к матери и села на подлокотник ее кресла. Отец мел на некотором расстоянии от нас. Я обняла маму за плечи. — Ты же тоже любишь его. Видишь, как он страдает от вашей ссоры. Даже не хочет обращаться обратно. Мам, знаешь, смотрю на вас и хочу, чтобы у меня было как у вас. Даже в ссоре друг без друга не можете. Мама, а ты бы смогла прожить без папы пятнадцать лет?
— Нет, — быстро ответила мама. Отец приосанился.
— Видишь, как ты его любишь. Так зачем ссориться и обижаться друг на друга.
— Так, а почему ты это спросила? — мама посмотрела на меня. — Ты ведь из-за Иллариона это спросила? — я кивнула. Мама взяла меня за руку. — Я понимаю, что тебе тяжело. Но ты подумай и о нем. Ведь он тоже не видел тебя пятнадцать лет. Вирион признался, что Илларион тебя искал. Подумай, какого было ему. У тебя хоть были дети, а у него никого. Но кроме грифона. Ты зациклилась на своих чувствах и эмоциях. На своих обидах. Но что тогда он мог сделать против первого советника императора? Посмотри на него. Он отчаянно пытается вернуть тебя. Но ты зациклилась на своих обидах и не видишь ничего вокруг себя. Посмотри на детей. За такой короткий промежуток времени, они полюбили его. А ты ведь и не переставала его любить. Поэтому тебе страшно. Поэтому ты не хочешь снова подпустить его к себе. Боишься, что он снова разобьёт тебе сердце. Прошу тебя, как любящая мать, поговори с ним. Я не могу смотреть на твои метания.
— Я поговорю, — я сжала руку мамы. — Может тогда и тебе перестать дуться на папу. Он переживает.
— Ох, — мама горестно вздохнула и посмотрела на отца. Она протянула к нему руки. — Иди сюда, мой тигр. Я больше на тебя не злюсь.
Тигр радостно вскочил и направился к маме. Он лег около ее ног, а мама зарылась пальцами ему в шерсть. Но тут все ясно. Ссора прошла. Я тихо вышла, чтобы не мешать родителям.
Я вышла из их покоев и уже увереннее направилась к выходу из замка. Я решала сегодня же поговорить с Илларионом. И пусть будет, что будет.
Идти в дом семейства Шамай мне не пришлось. Как только я, вышла из замка, нос к носу столкнулась с Илларионом. В руках у него был большой букет горных цветов. О-о-о! Он даже в горы к грифонам летал, чтобы набрать мне цветов. Может все таки мне дать ему шанс?
— Это тебе, — Илларион протянул мне цветы.
— Спасибо, — я взяла цветы и увидела как Илларион расслабился. Он был уверен, что я снова откажусь принимать у него цветы. — Красивые. Не обязательно было летать за ними в горы.
— Мне не трудно, — улыбнулся Илларион. — Цейлар знает, где можно найти цветы. Поэтому мне не пришлось искать по горам. Может прогуляемся, пока детей нет?
— Прогуляемся. Мне нужно с тобой поговорить, — не стала отказываться я. — Подожди минутку. — Я зашла в замок передала цветы первой попавшейся служанке и попросила отнести цветы ко мне в комнату. Быстро вышла. Илларион меня ждал там же, где я его отставила. — Пошли.
Мы только сделали несколько шагов в сторону парка и увидели, как к нам быстрым шагом приближаются Горни и Власа. За эти годы Горни не изменился. Только отрастил волосы, для того чтобы заплетать косу.
— Привет, — поздоровались они хором.
— Привет, — поздоровалась я.
— Илларион, — Горни посмотрел на Иллариона. — Сколько лет сколько зим. Рад тебя видеть.
Горни обнял Иллариона, похлопал его спине. Илларион тоже обнял Горни и похлопал его по спине. Власа тоже не удержалась и обняла Иллариона.
— Рада тебя видеть, — сказала с улыбкой Власа.
— Я тоже рад вас видеть, — сказал Илларион.
— Простите, что прерываю момент встречи, — встряла я. — А почему вы одни? Где мои дети?
— Понимаешь, тут такое дело, — замялся Горни. — К нам без предупреждения нагрянули мои родственники горги. Точнее мой дядя со своим семейством. Сказал, что решил посмотреть как я тут живу. Будто, он не знает, — фыркнул Горни.
— Горни! — поторопила я его.
— Младший сын дяди как раз в этом году достиг совершеннолетия, — Горни замолчал, запустив руку в волосы, тем самым растрепав косу.
— Горни, не томи! — я еле себя сдерживала. Интуиция вопила, что мои дети опять куда-то вляпались. И судя по растеряному взгляду Горни, сильно вляпались.
— У горгов в шестнадцать лет девушек уже можно выдавать замуж. — При слове "замуж" я насторожилась. — Мой брат увидел Ирлину и решил, что она станет его женой. Я ему пытался объяснить, что ей пятнадцать. И у аэйрисов принято девушек выдавать замуж в двадцать пять лет. Но он меня не слушал. Хочу ее в жены и все. А дядя потакал своему сыну. Я заподозрил неладное, когда мои родственники поспешно стали собираться домой. После их ухода я заметил, что близнецов нет. И Ронни в том числе. Пришлось допрашивать слуг. Один из слуг видел, как мои родственники сажали в карету близнецов. А другой слуга сказал, что видел как Ронни, перекинувшись в барса, побежал за каретой моих родственников. Прости, Осена, не углядели. Как мне не хочется это говорить, но, — Горни замолчал, — р мои родственники похитили близнецов. Я понимаю за чем похитили Ирлину. Но зачем они похитили Ирлиона, я ума не приложу.
Я три раза глубоко вздохнула. Да что же за напасть такая? Моих детей снова похитили! Они что для похитителей медом намазаны?
Так, надо взять себя в руки. Нужно принимать решения на холодную голову.
— Знаешь Горни, я всегда хотела посмотреть как живут горги, — сказала я спокойно, хоть внутри все бушевало. — Проводишь меня?
— И меня, — подал голос Илларион. Я на него посмотрела. — Что? Ты же не думала, что я тебя одну отпущу спасть наших детей. Вместе быстрее справимся. И ко всему прочему, я хочу поговорить с тем горгом, который решил жениться на пятнадцатилетней девочке.
— Цейлар сможет нас донести до гор? — спросила я. Я не стала возражать. Двоем у нас больше шансов спасти детей.
— Сможет. Только если нас будет трое. Он полетит чуть
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.