Ночная магия (ЛП) - Кроуфорд К. Н. Страница 48

Тут можно читать бесплатно Ночная магия (ЛП) - Кроуфорд К. Н.. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ночная магия (ЛП) - Кроуфорд К. Н. читать онлайн бесплатно

Ночная магия (ЛП) - Кроуфорд К. Н. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кроуфорд К. Н.

Она прокралась дальше по коридору, и темнота уступила место фиолетовому свечению грибов. Она прижималась к стенам, стараясь оставаться в тени. По мере её продвижения голоса становились громче, но она не могла расслышать, о чём они говорили.

Урсула продолжала двигаться вперёд, её пульс участился. В конце туннеля она поколебалась. Как только она ступит на каменный мост, Баэл увидит её. Она присела на корточки, напрягая слух. Голоса становились всё тише, пока не стихли совсем. Она медленно поднялась. В пещере воцарилась тишина.

Урсула подождала ещё минуту, затем выскользнула из туннеля. Она на цыпочках прошла по каменному мосту, съёживаясь при каждом звуке своих шагов.

Войдя в его пещеру, она оглядела пространство: мраморный стол, фиолетовые кристаллы и его неприступный трон, возвышающийся над всем этим. Ничего странного.

Урсула вздрогнула, глядя на зияющую черноту бездны вокруг. Кто или что разговаривало здесь — и куда, чёрт возьми, все они подевались?

Она лишилась магии после теневого бега, и её мышцы болели.

Трон Баэла, казалось, взывал к ней, маня вперед обещанием захватывающей силы. Если бы она села на него, магия тени затопила бы её тело, наполняя конечности силой. Часть её хотела полностью поддаться соблазну. Отказаться от своей человечности, позволить бездне забрать её душу, стать единым целым с богом ночи.

Урсула провела пальцами по подлокотнику трона, но тут же резко отдёрнула руку, когда образ бесконечной пропасти заполнил её разум.

«О чём я только думаю?» Вечность в небытии свела бы её с ума.

Урсула снова оглядела платформу. «Я знаю, что слышала здесь голоса». Она сделала неуверенный шаг вокруг трона, ожидая, что каменный пол продолжится, но у неё перехватило дыхание, когда она оказалась на краю обрыва. За троном зияла глубокая пропасть — слишком тёмная, чтобы исследовать её.

Урсула побежала обратно в пещеру и сорвала маленький светящийся гриб, который рос у стены. Она взяла его как свечу, и он отбрасывал холодный свет на пол.

Она вернулась к краю утеса позади трона и выставила гриб за край, держа его в вытянутой руке. Из камня торчала пара металлических крюков, оба конца которых были обмотаны толстой верёвкой. Верх верёвочной лестницы — вот куда исчезли мужчины.

Глава 39

Если что-то и было ясно на данный момент, так это то, что Урсула должна развернуться и поспешить обратно в свои покои. Она ещё могла притворяться, что не пробиралась в покои Баэла без приглашения, когда он недвусмысленно велел ей оставаться в стороне. «Нам следует держаться на расстоянии», — сказал он.

Но Урсула знала, что он что-то скрывает от неё. Теперь она была воином и сделает всё возможное, чтобы узнать о своём противнике побольше.

Почему, собственно, она беспокоилась об уважении его чувств и уединения, когда через пару дней он вонзит нож ей в сердце, отправив в бездну посредством насильственной смерти?

Если она хочет иметь хоть какую-то надежду выйти с этой арены живой, ей лучше узнать о своём главном противнике всё, что только возможно.

Урсула положила гриб на камень позади трона, и так он отбрасывал тусклый фиолетовый свет на часть верёвочную лестницу, уходившей во тьму.

Она перелезла через край утёса, крепко держась за верёвку. Твёрдо встав обеими ногами на перекладины, она подняла светящийся гриб и, сжимая его ножку, стала медленно спускаться вниз. С каждым шагом вниз тени, казалось, сгущались, затемняя свет гриба.

Холодный пот выступил у неё на лбу. «Я не могу понять, то ли я гениальна, то ли полная идиотка». Всё будет зависеть от исхода этой конкретной вылазки.

Лестница раскачивалась от её движений, но, казалось, была закреплена внизу. Урсула вгляделась вниз, в густую темноту. Её пульс участился. Существовал ли конец у этого спуска?

Её дыхание участилось. Она закрыла глаза, пытаясь успокоиться. Но как только глаза закрылись, в сознании вспыхнуло видение: Баэл пронзает её грудь кинжалом.

«Чёрт возьми». Видение становилось настолько чётким, что больше походило на предчувствие, чем на ночной кошмар.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Сосредоточься на текущей задаче, Урсула». Она спустилась ещё на одну ступеньку. Опустить ногу. Переместить свободную руку вниз по ступеньке. Осторожно разжать руку с грибом. Повторить весь процесс ещё раз.

Как раз в тот момент, когда Урсула уверилась, что будет карабкаться вниз всю оставшуюся вечность, её нога коснулась гравийного пола. Она осторожно отпустила верёвку, потрясённая тем, что обнаружила под собой твёрдую почву. Усталость обжигала её мышцы, ноги дрожали.

Грибок освещал скалистые стены и похожее на пещеру помещение, заставленное антиквариатом. Какого чёрта?

В одном конце стены сужались, превращаясь в туннель — возможно, туда, куда ушли Баэл и его друзья. А всё остальное пространство было занято разными диковинками: старые корабельные часы, прислонённые к пыльному столу, чучело ворона в клетке, череп рогатого демона под стеклянным колпаком, мебель, завешенная простынями. И на деревянной подставке — штопор, которым она ранила Баэла.

Видимо, тут Баэл устроил некий склад для вещей.

Когда Урсула осматривала комнату, её взгляд упал на перевёрнутую картину рядом с корабельными часами. Когда она перевернула портрет нужной стороной вверх, у неё скрутило живот. Красивая жена Баэла смотрела на неё, и её карие глаза были печальными и серьезными.

Урсула провела пальцем по дыре в картине. «Почему он убрал тебя сюда?»

Она снова положила портрет на стол точно на то место, где нашла его. Она могла попытаться разобраться во фрейдистских сложностях психики Баэла в другой раз. Возможно, если ей удастся выжить на дуэли.

Дальше по туннелю от скалы отразилось эхо крика, и её сердце бешено заколотилось. Если она собиралась идти на звук голосов, ей нужно оружие.

Её пульс участился, и она присела на корточки, вытаскивая коробку из-под стола. Урсула рылась в старых компасах и инструментах, пока не нашла обсидиановый клинок — тот, что подарила ей Сера. «Я действительно верю, что он принадлежит мне».

Гравий хрустел под её ногами, пока она шла к туннелю, сжимая в одной руке нож, а в другой гриб.

Пока она пробиралась по туннелю, гриб освещал руны и извилистые символы, вырезанные на стенах — те же самые, которые она видела в коридоре выше.

В конце туннеля горел бледный свет. И приблизившись к свету, Урсула прижалась к стене туннеля, надеясь остаться незамеченной. Здесь воздух сделался густым от влажности. Пронзительный крик эхом отразился от стен.

Она выглянула из-за угла. Очень похожий на проход в тронный зал Баэла, этот туннель также открывался в большую комнату. Среди моря тьмы помещение освещалось люминесцентными грибами. В тёплом воздухе витал землистый грибной аромат, и её кожа увлажнилась. Она провела рукой по тыльной стороне лба.

Должно быть, это то самое гнездовье, через которое она пролетала с Серой по пути на потасовку.

Посыпанная гравием дорожка вилась через грибной лес. Урсула бросила свою маленькую поганку у входа в коридор и пошла по тропинке.

Глава 40

Вблизи грибы оказались даже больше, чем предполагала Урсула — размером с вяз. Они светились слабым васильковым светом.

Гравийная дорожка хрустела под её ногами вилась между грибами, пока гравий не сменился суглинистой почвой. Она уловила какое-то движение в тридцати метрах слева от себя — большое мохнатое тело, медленно обвившееся вокруг грибной ножки.

Её нутро сжалось. Одна из гусениц, которых она видела со спины Сотца.

Ещё одно гигантское насекомое ползло справа от неё, и его зелёное тело обвивало гриб. Урсула в ужасе смотрела, как чудовище парой огромных резцов вырвало кусок мякоти гриба.

Но когда она двинулась вперёд, кое-что другое привлекло её внимание — звучный голос Баэла, напевавшего на ангельском. Время прятаться. Урсула соскользнула с тропинки, переходя от ножки к ножке, пока не получила ясный обзор на происходящее. Она выглянула из-за гриба, и её одежда промокла от пота.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.