Ива. Учиться - не напасть (СИ) - Наталья Юрьевна Кириллова Страница 48
Ива. Учиться - не напасть (СИ) - Наталья Юрьевна Кириллова читать онлайн бесплатно
Отголоски мощного заклинания порывом ветра прошелестели по берегу, пустили рябь по воде. Фелис озадаченно покосилась на Энид, прикидывая, кто мог перестараться. Ситара? Или Ивонна силы не рассчитала? Светлоокая Селена, и чему только сейчас детей учат?
Единорог, словно обыкновенная норовистая лошадь, встал на дыбы, махнул длинным витым рогом и опустил передние копыта на слишком близко подскочившего безликого. Катер успел уйти, дикарка даже не заметила, когда именно. Фигуры наседали и двое коллег, оставшихся лежать с вырванным горлом, не сильно их обеспокоили. Надо же, дерутся-то почти как Несущие Смерть — движения быстрые, отточенные, скорость определённо не человеческая. Детище приснопамятной богини явно не дает кому-то покоя…
Из пансиона наконец-то выскочила подмога. Поджарая пепельная волчица огляделась, верно оценила ситуацию и бросилась на одну из фигур, повалив ту на землю.
«Ограда! — уловила мысленный зов Эрики Фелис. — На ней защитные заклинания и амулеты. Если кто-то посторонний решит перелезть через неё, сработает сигнализация».
Энид понятливо лягнула очередного безликого, развернулась и белой тенью скользнула к решётке за деревьями. Дикарка скорее почувствовала, чем увидела, как единорог длинным грациозным прыжком перемахнул через ограду и саданул по прутьям задними копытами.
«Ещё раз», — посоветовала волчица.
Энид послушно повторила попытку. Воздух наполнился довольно противным воплем, в недрах здания возникли недоумение и суета. Остатки безликих переглянулись и начали дисциплинированно ретироваться к воде. Откуда-то со стороны озера прилетел дротик, Фелис еле успела увернуться. Эрика метнулась было за фигурами, но дикарка торопливо преградила волчице дорогу.
«Не стоит. Здесь деревья, поэтому они не могут толком прицелиться, а выйдешь к самой воде и рискуешь получить транквилизатор».
Эрика сверкнула жёлтыми глазами и отступила.
«Где мэйр Александр? — вдруг спохватилась Фелис. — Он должен быть в холле».
«Не знаю, — откликнулась волчица. — Я в холл не выходила».
«На причал, — скомандовала дикарка и внезапно краем глаза отметила нечто крупное, серое, со скоростью тяжеловоза рассекающее озерную гладь. — Что это?»
Эрика насторожилась и неожиданно бросилась к кромке воды. Фелис последовала за оборотнем.
Безликие уже уверенно гребли к повороту, где расплывчатым пятном ожидал катер. Странная серая посудина двигалась наперерез чёрным головам. Волчица недовольно оскалилась. Пловцы прибавили скорость, однако катер, явно передумав, зарокотал и ушёл за «Дион», оставив головы качаться на волнах. Через несколько секунд пловцов затянуло под приблизившуюся посудину.
«Что это?» — требовательно повторила дикарка.
«Мой муж», — просто ответила Эрика.
Глава 16
Вой сигналок безликому не понравился. Я и обрадоваться не успела, как он грубо швырнул меня в воду, а стоило мне только сесть — воды там было по щиколотку, — как этот… этот… сволочь эта ещё и ударила меня по лицу.
Меня никто и никогда не бил. Естественно, в детстве случались потасовки с вредным старшим братом, и Элида несколько раз пыталась показать мне приёмы, неизменно оканчивающиеся укладыванием меня на лопатки, но всё это было несерьёзно, понарошку и не со зла. А тут удар, сильный, у меня даже в ушах зазвенело, и во рту появился привкус крови. Безликий тем временем повернулся к причалу, принялся активно жестикулировать. Катер вроде бы перестал раскачиваться, выровнялся и начал сдавать назад. Из чистой вредности я лягнула безликого туфлей в колено. Мужчина забавно подпрыгнул, обернулся ко мне. В голубых глазах я ясно прочла, что сейчас меня будут убивать и сделают это быстро лишь потому, что сроки поджимают. Безликий замахнулся, однако кулак цели не достиг — замер, перехваченный не по-женски сильной рукой. Мужчина оглянулся на Ситару, насквозь промокшую, с застывшим непримиримой маской лицом, и почему-то улыбнулся.
— Немного покорности, и ты действительно будешь совершенным, идеальным оружием, — с долей восхищения произнёс безликий. — И кто знает, может, на такого живца даже удастся поймать чистокровную найитту.
Девушка слегка сжала пальцы, собираясь то ли раздробить противнику кости, то ли превратить конечность в фарш. Я поспешно отползла на берег.
Красивая эффектная драка, устроенная когда-то Элидой и Брином, и в подмётки не годилась тому, что предстало моему изумлённому взору. Во-первых, Ситара двигалась быстрее, чем мои друзья. Во-вторых, более не скрытые где-то сгинувшими перчатками когти удлинились и мелькали смертоносными жалами. Правда, безликий оказался не робкого десятка и хорошо подготовлен, с видимой лёгкостью парируя удары противницы. Конечно, ему тоже доставалось, но всякий раз, когда я думала, что новенькая вот-вот победит, мужчина каким-то непостижимым для меня образом изворачивался и бой продолжался. Брызги летели во все стороны, а из-за высокой скорости за сражающимися было трудновато уследить. Впрочем, надолго драка не затянулась — буквально через несколько минут из-за поворота выскочил второй катер. Увлечённая зрелищем, заметила я его не сразу, а лишь когда с первого донеслись предостерегающие крики. Второй не успел притормозить, первый, наоборот, разогнаться, дабы убраться с дороги, в результате один на полном ходу врезался в другой. Я торопливо накрыла Винсента своим телом, защищая от грянувшего взрыва и обломков. Меня накрыло волной, вода хлестнула даже об ограду. Над озером покатился характерный треск пожара.
Обернуться или хотя бы просто пошевелиться я не решалась. Со стороны пансиона долетали крики, но голосов я не различала. В ушах шумело, сердце бешено колотилось о рёбра. Зато теперь могу с гордостью заявить Брину, что я тоже порох понюхала. Правда, воняет он мерзко…
Чья-то рука коснулась моего плеча.
— Ивонна?
Я осторожно выпрямилась, оглянулась.
— Ситара? А где… этот?
Девушка покачала головой.
— Не знаю. Возможно, уже сбежал.
Я слезла с Винсента и Ситара склонилась к отцу. Губы девушки дрогнули, пальцы с жутковатыми когтями коснулись груди мужчины.
— Отодвинься, — коротко приказала новенькая.
Я без возражений отползла в сторонку. Под когтями полыхнуло голубым, Винсент дёрнулся. На всякий случай я всё-таки обернулась. Оба катера горели, в небо поднимался чёрный столб дыма. В отсутствии среди пылающих обломков живых сомневаться не приходилось. Откуда-то издалека доносился вой сирены — то ли пожарной машины, то ли береговой охраны. А из-за «Диона» медленно, грузно выплывала «Джевеллин». Так вот от кого удирал второй катер!
Наконец мужчина судорожно закашлялся, выплевывая воду. Ситара улыбнулась, отвела руку. Наверное, впервые с момента появления новенькой в пансионе я увидела на её лице
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.