Драконы и ведьмы - Мартиша Риш Страница 48
Драконы и ведьмы - Мартиша Риш читать онлайн бесплатно
— Ну, уж нет. Я сам хочу это сделать! Макс, усиль мне магией голос, будь любезен.
— Прошу, говори.
— Именем страны оборотней, я, Кронпринц, требую опустить паруса, отставить беспорядки. Немедленно обеспечить нам беспрепятственный подъем на судно.
— Я сейчас открою портал, а лодку отправлю в порт.
— С кем? — ошалело спросил Эрлик, — Я без жены никуда не поплыву.
— Лодка сама доберется, без провожатых, магией. Главное, чтоб в порту ее догадались встретить.
— Догадаются, там сметливые парни.
— Шагай в портал.
На судне высокопоставленных персон вышел встречать сам капитан. Высокий эльф с длинной светло-русой косой в одежде из голубоватого шелка встретил мужчин исполненным глубинной надменности взглядом зелено-синих глаз в обрамлении длинных, но редких ресниц.
— Могу я узнать, чем обязан визиту на свое судно столь высоких гостей? Представьтесь, будьте любезны, те, кто еще этого не сделал, — почти выплюнул он в лица мужчин.
— Повторюсь, я Кронпринц страны оборотней, барон Ингард.
— Эрлик, начальник порта, из которого вышло ваше судно несколько часов тому назад.
— Светлый колдун Макс, вторая ипостась — ледяной Индрик.
— Весьма польщен столь высоким визитом и…
— Немедленно проводите нас в трюм, — рявкнул Эрлик.
— Прошу, следуйте за мной, — изменился в лице капитан и, как мог быстро, начал спуск по длинным трапам, ведущим вниз в самое сокровенное, самое потайное место любого корабля.
Первый трап, второй, третий. Все глубже под воду спускались мужья великих по только кажущейся надежной древесной тверди. Нижняя палуба, ряды огромных бочек вдоль стен, груды товара в углах. Мрак и духота, холод от бортов, неумолимая качка и шорох крыс по углам не смогли отрезвить горячего нрава разгневанных мужчин.
— Прошу, как видите, ничего незаконного.
— Сейчас узнаем, — зло ухмыльнулся Эрлик и начал одну за другой простукивать бочки под обеспокоенным взглядом эльфийского капитана.
— Раз! Эта полная, следующая тоже с водой. Есть. Вторая. И третья.
— Курочка, выходи, хуже будет!
Ингард с силой постучал кулаком по ложно пустому бочонку.
— Прошу на выход, драгоценный груз. Немедленно.
— Господа, это всего-навсего пустые бочонки! Клянусь.
— Почему они молчат?
— А если они задохнулись?
— Не могли! Макс, срывай магией крышку с этой бочки.
Вот в бочке будто бы высветилось бархатное крыло.
— Курочка! Ты жива? — бросился к нему Макс. Тьфу. Это какой-то мех.
— Господа, тут произошло недоразумение! Это ошибка!
— Вскрывай следующий!
— Душа моя! — бросился к нему Ингард.
Из второй бочки вывалились куски гладкой дубленой кожи.
— Если эти дуры влезли в одну бочку, то там уже трупы. Вскрывай!
Следующий бочонок оказался вообще пустым.
— Я не понял, а где?
— Чтоб им. Поубиваю!
— Ох!
— Этого больше не повторится, клянусь честью Великого Леса! Демоны попутали взять незаконный груз! Я все выплачу. Не убивайте!
— Замолчи, эльфийское недоразумение. После разберемся. Их тут нет.
— Пошли к морякам, может, они что-то знают?
— Пошли.
— Парни, мне кажется, или мы были не совсем правы?
— Сейчас узнаем. Моряки сами расскажут.
— Уверен? А если нет?
— Я знаю хороший способ, оскалился Эрлик.
— Да и я тоже, — хищной улыбкой ледяного ящера ответил Макс, — пошли, Ингард.
Мужчины поднялись обратно на верхнюю палубу, следом за ними вышел и белый, как полотно, капитан, протащивший на борт контрабанду.
Гости замка обнаружились у правого борта, окруженные толпой злобных матросов.
— Ну, здравствуйте, гости дорогие, — начал Эрлик, — ничего не хотите нам поведать?
— Господин Эрлик, нам крайне неудобно, что вам пришлось нас искать, — ответил за всех Джинджер, — мы очень виноваты перед всеми вами и готовы искупить свою вину.
— Смотри-ка, сразу каяться начал и спрашивать не пришлось, — притворно улыбнулся Макс, — а теперь четко и ясно отвечаем на поставленный вопрос: Где ведьмы?
— Какие ведьмы?
— Куда вы твари, дели наших жен? Чем уболтали?
— Мы их видели за ужином при вас в последний раз.
— Искупаем? Водичка нынче теплая! Хотите поплавать, гости дорогие? Акул тут не очень чтоб много.
— Не хотелось бы.
— Тогда, куда вы заманили Эльзу? Отвечать!
— Мы никого не заманивали. Замок мы покинули на рассвете только втроем. Ведьм с нами не было.
— Ясно. Эрлик, поможешь?
— Конечно, Ингард.
— Это — честный ответ, кристалл правды белый, если бы лгал, кристалл бы окрасился в алый, — сказал Макс, перебирая в руках брелоки на цепочках.
— Ошибка возможна?
— Солги, узнаю.
— Сейчас шторм.
— Видишь, алый. Парни не лгут.
— Тогда где Марцелла? И остальные?
— Вероятно, что-то случилось. Еще и Дин пропал, а мы потеряли кучу времени впустую, пойдя по ложному следу.
— Нужно срочно возвращаться обратно, Макс, открывай портал.
— А с этими что? Оставим тут?
— Заберите нас с собой! Любая работа! Нас чуть не убили!
— Хорошо, заберем. Второй раз в догонялки играть никто не будет, имейте это в виду.
— Безусловно. Нам очень неудобно, что так вышло, этот побег был огромной ошибкой.
— Господа, позвольте забрать на берег животных, я отработаю их стоимость.
— Каких?
— Петуха и барашков, иначе их сегодня зарежут.
— Капитан, подарите нашему гостю вашу провизию, раз уж она так ему приглянулась. О нарушениях провоза товаров мы поговорим через десять дней, когда вы в следующий раз заглянете в мой порт. Ваши планы ведь не могли измениться?
— Разумеется, нет. Я бы хотел и в дальнейшем всячески сотрудничать с вашей страной и вашим портом. Если это возможно на сколько-нибудь доступных условиях.
— Эрлик, мы теряем время впустую. Наши жены пропали.
— Подожди, я пока подумаю, куда они могли деться. Черт, на ум ничего путного не идет.
— Может, в Империю? Решили опять кого-то вытащить с невольничьего рынка? Корша и моего агронома они же там выкупили?
— А Дин им зачем?
— Может быть, он и не причем. Хотя, о нем же абсолютно ничего не известно. Мог он их заманить в западню?
— Не знаю, это как раз и пугает. Ты не в курсе, в каком порту его подобрало ваше судно?
— Как раз в Андорсе.
— Предлагаю наведаться сначала туда порталом, если покажете точку на карте, я раскрою. А потом, если не найдем их там, тогда уже в замок. Хоть бы они записку оставили! Самоуверенные курицы!
— Баранов потащите сами.
— И петуха тоже.
— Вон, попросите капитана, может, даст веревочку.
Глава 36
Серджо
Гром голосов взбешенной толпы оборванцев, ждущих обеда за длинным столом. Грохот мисок наполняемых кашей из будто бы безразмерного котла. Кто бы только сказал, чего стоит воздвигнуть такой на край стола. Еле заметил в разношерстной толпе нашего Джинджера. Осунулся, посерьезнел. На плече запеклась свежая рана, царапина, вроде, но кто его знает. Ему оставил миску почище, не спешу ее наполнять. Ближе к дну куски мяса побольше,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.