Дженнифер Арментраут - Одержимость Страница 5

Тут можно читать бесплатно Дженнифер Арментраут - Одержимость. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дженнифер Арментраут - Одержимость читать онлайн бесплатно

Дженнифер Арментраут - Одержимость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Арментраут

Детектив остановился у двери, нахмурившись. — У меня к вам еще один вопрос, мисс Кросс.

Я посмотрела на него, сомневаясь, что это будет что-нибудь уместное в данной ситуации.

— Вы упоминали имя — оно начинается с буквы "Д"? Ваша подруга еще что-нибудь об этом говорила?

— Вы имеете в виду "Дедал"? — Когда детектив утвердительно кивнул, мои плечи поникли. — Она говорила что-то о проекте или операции под названием "Орел", но я не помню точно…Думаю, ничем не смогу вам помочь. Когда я могу уйти?

Детектив Джонс на мгновение уставился на меня жестким взглядом, а потом выдавил из себя вынужденную улыбку. — Еще несколько минут.

Он удалился, закрыв за собой серую дверь. В наступившей тишине я почувствовала, что у меня едет крыша. Призвав на помощь остатки своих сил, я закрыла глаза и начала обратный отсчет от цифры 100. Потерять рассудок здесь и сейчас вряд ли помогло бы в моем случае. Офицеры и так уже считали, что я чокнутая. Досчитав до 30, я открыла глаза. Их немилосердно жгло.

Я залезла в сумочку и посреди творившегося там хаоса мне посчастливилось найти свой мобильник. Нажав на экран, я обнаружила, что он, похоже, погиб. И вряд ли дело было в батарее, потому что я заряжала ее до того на работе. Со вздохом я швырнула его обратно в сумку.

Время шло, а я терзала себя тысячью разных "а что если?" Что если я отнеслась бы к Мел более серьезно? Что если бы мы остались в баре? Что если бы я смогла настоять, чтобы Мел поехала со мной? Поднявшись со стула, я провела ладонями по лицу. В груди нарастало давление, тревожа старые раны с тех пор, как маму убили за 20 долларов, которые она держала в сумочке, и вскрывая новые, свежие шрамы.

Дверь распахнулась и я даже подпрыгнула на стуле от неожиданности. Я ждала офицеров, ответственных за парковку, или детектива, но совершенно не узнала двоих вошедших мужчин.

Оба были одеты в черные костюмы. Первый казался старше, с суровыми чертами лица и веснушками. На его висках серебрилась седина. Тот, что вошел вторым, был явно моложе, с каким-то детским лицом и, скорее всего, лишь на несколько лет старше меня.

— Мисс Кросс? — Старший офицер заговорил первым, вытаскивая значок из нагрудного кармана пиджака и быстро пряча его. — Меня зовут офицер Зомбро. Мы из охраны национальной безопасности.

Я села чуть прямее, но совсем не почувствовала удивления. Взрывы машин всегда привлекали внимание федералов.

Офицер Зомбро сел в кресло, которое незадолго до него согревал детектив. — Я знаю, что вы действительно устали и это была длинная ужасная ночь, но нам будет необходимо занять еще несколько минут вашего времени, а потом мы сможем отвезти вас домой. Ладно?

Я сразу поникла на неудобном металлическом стуле, но все же кивнула.

Младший офицер обошел стол, присев на его край, ближайший ко мне. Он улыбнулся и вокруг его глаз разбежались морщинки. — Меня зовут Джонатан Ричардс. Мы с напарником хотели бы выразить самые искренние соболезнования по поводу гибели вашей подруги этой ночью.

— Спасибо. — Я подавилась словами.

Его улыбка была сочувствующей, но глаз это выражение не коснулось. Возможно, дело в их работе. Сколько раз им приходилось сидеть в комнате вроде этой, беседуя со свидетелем ужасного преступления?

— Мы знаем, что вы уже множество раз повторяли рассказ о событиях этой ночи, но нам действительно очень нужно, чтобы вы сделали это снова. — Лицо офицера Зомбро хранило мрачное выражение с первой минуты, как он вошел в комнату. — Мы предпочитаем получать сведения из первых рук.

Я откинулась на стуле, опустив глаза. Я даже не пыталась протестовать. Чем скорее я со всем разберусь, тем раньше смогу выбраться из этого спертого воздуха, пропахшего горелым кофе. В сотый раз я перечислила все, что произошло.

— У вашей подруги были близкие отношения с Филиппом Вандерсоном? — Спросил офицер Ричардс.

Я задалась вопросом, считался ли банальный секс близкими отношениями. — Они встречались всего пару недель. До этого она вообще его не знала. В смысле, все знают, кем был он и его брат, но мы вращались в разных социальных кругах еще с детства. Филипп и Элайджа ходили в частную школу и… — Я оборвала себя на полуслове. Все это не имело значения.

Ричард ободряюще кивнул мне. — И она никогда не заявляла ничего подобного до сегодняшней ночи? Не упоминала ничего, выходящего за рамки нормального?

Я покачала головой. — Сегодня это было в первый раз, но она знала, что я не одобрю эту…ээээ…связь. У братьев здесь нехорошая репутация.

Оба офицера, казалось, были хорошо осведомлены об их грубых и нашумевших плейбойских выходках, потому что они не придали этому значения. Зомбро наклонился вперед, опираясь локтями на свои согнутые колени. — Она сказала, что братья ссорились, а потом Филипп начал…светиться?

Слышать это от него было не менее безумно, чем говорить самой. — Я не поверила ей, но потом увидела, что делал тот парень в гараже.

Они задали еще несколько вопросов по поводу того, что я видела на парковке, стандартных вопросов, которые мне уже задавали, но они все же постоянно возвращались к сенатору. Достаточно раз, чтобы я начала задумываться, не считают ли они братьев Вандерсонов причастными к случившемуся. Когда вопросы, наконец, иссякли, прошло еще полтора часа и черно-белые настенные часы показали, что уже второй час ночи.

— Есть у вас какие-то мысли по поводу того, что видела ваша подруга на балконе Филиппа этим утром? — Спросил Зомбро.

Вопрос явно застал меня врасплох. — Она не знала, но сказала…она сказала, что он не мог быть человеком.

— А что, по вашему мнению, вы видели на парковке сегодня ночью? — Спросил второй офицер.

Я встретилась с ним взглядом, слишком вымотанная, чтобы смущаться из-за слов, вылетевших из моего рта. — Ни один человек не смог бы сделать то, что я видела.

— Ладно, — сказал младший офицер. — Возможно, позже нам снова придется допросить вас, мисс Кросс, но на сегодня этого достаточно.

Оба офицера поднялись, жестом приглашая меня сделать то же самое. Я встала на ноги, слегка пошатываясь. Младший офицер поддержал меня под локоть и я пробормотала спасибо.

— Все будет в порядке, — заверил он.

Я посмотрела на офицеров, отлично понимая, что они говорят мне все это просто, чтобы немного успокоить. Все уже не в порядке. И никогда не будет.

Глава 3

Чертовы людишки и их перенаселенные, тесные и шумные города возглавляли десятку вещей, которые очень меня раздражали.

Откинувшись на стуле в затененном углу забегаловки "Fast Times", я наблюдал, как люди снуют от стойки бара к столикам. Во время этой, так называемой, ночной смены, я развлекался размышлениями на тему, сколько же их сегодня закончит свои никчемные бесполезные жизни, столкнувшись с ночными опасностями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.