Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби Страница 50

Тут можно читать бесплатно Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби читать онлайн бесплатно

Елена Звездная - Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Звездная

Лорд улыбнулся и лукаво поинтересовался:

— И как вам?

Третий маленький глоток, но я не нашлась, что ответить. Странное дело.

— Осторожнее, Ари, вино, особенно дамское белое, крайне коварно.

— Так это дамское вино? — заинтересовалась я. — На военном корабле? Лорд Грэйд, ваше высказывание толкает меня на не слишком пристойные мысли…

Герцог изумленно взглянул на меня, а после расхохотался. Я сделала совсем крохотный четвертый глоток и поняла, что тоже, почему-то улыбаюсь.

— Белое вино часто используется для приготовления соусов к рыбе, — отсмеявшись, поведал герцог.

— Ммм, — протянула задумчиво, — значит я в данный момент лишаю вас удовольствия поедания рыбного соуса?

И мстительно сделала пятый глоток. Герцог рассмеялся, я сделала шестой глоток.

— Ари, что вы делаете? — встревожился Дэсмонд.

— Мщу, — коварно призналась я.

— Мстите? — переспросил лорд.

— Ммм, — восьмой глоток и бокал наполовину пуст, — о нет, считайте это военными действиями.

— То есть война? — с трудом сдерживая улыбку, вопросил герцог.

— Угу, — призналась я, — как видите, уже приступила к уничтожению стратегических запасов сырья для приготовления рыбного соуса… Так что ждет вас голод и вследствие этого полное и абсолютное поражение.

Девятый глоток вина, и мне почему-то совсем не хочется останавливаться. А лорд оттон Грэйд, забыв и об ужине и о бокале вина в руках, странно улыбаясь, вдруг произнес:

— Ари, вы обворожительны.

— Тссс, — я прижала палец к губам, — не говорите об этом моему мужу.

Дэсмонд расхохотался. Затем торопливо поднялся, взял стул и перенес его к моему. Тороп мгновенно среагировал и передвинул все блюда ближе к устроившемуся на новом месте герцогу, который осторожно, но властно отобрал у меня вино.

— Лорд Грэйд, нельзя же настолько любить рыбу, — возмутилась я, глядя, как бокал ставят как можно дальше от меня. И тут же осеклась.

Герцог, взглянул в мои перепуганные глаза, подумал, и спросил: Что-то не так?

Третье предупреждение, — трагическим шепотом поведала я.

И тут случилось нечто:

— Тссс, — прошептал лорд, — не говорите об этом моей жене.

Я изумленно посмотрела на него и расхохоталась. Наверное, впервые с момента, как сошла на пристани в порту. А герцог сидел и смотрел на меня, едва заметно улыбаясь. Затем вернулся к ужину, спросив:

— Ари, вам помочь?

Взглянула на ужасного вида морского зверя, затем на герцога и поинтересовалась:

— А с закрытыми глазами это есть можно?

— Почему бы и нет, — лорд взял черные щипцы, и отломав клешню, расположил ее между половинками, — закрывайте глаза, Ариэлла.

И с хрустом разрушил красный хитин. Клешня была проломлена, а герцог, вилочкой, принялся извлекать белое мясо. Для меня, так как сломан был именно мои морской гад. Нанизав мясо на вилку, Дэсмонд обмакнул его в лимонный соус и протянул мне. К губам, видимо намереваясь меня кормить.

— Лорд оттон Грэйд, я… — начала возмущенно.

Мне молча протянули бокал с недопитым вином. Удивленно взглянула на герцога, и услышала невероятное:

— Один раз и я возвращаю вам вилку.

С тяжелым вздохом я приоткрыла рот и… закрыла глаза. Мясо оказалось очень нежным на вкус, солоноватым и с кислинкой, благодаря лимону.

— И можно запить вином, — шепотом посоветовал лорд оттон Грэйд.

Открыв глаза, я, старательно избегая встретиться с ним взглядом, забрала вилку, и даже не сделав попытки прикоснуться к вину, с исследовательским видом, воззрилась на морского гада, у которого осталась только одна клешня. Поразмыслив, я взяла нож, и теперь взирала на ракообразное с ножом и вилкой.

— У вас такой кровожадный вид, — усмехнулся герцог.

— «Какая большая крыска, но я обязательно должен ее попробовать»

— «Подумал котенок, глядя на вошедшего во двор лабрадора», — сказала я.

Герцог рассмеялся и заметил:

— Сомневаюсь, что у котенка вышло что-то путное из этой затеи..

— Ну, терпение и труд, — задумчиво произнесла я, все так же разглядывая монстра. — Хотя, полагаю, в данном случае требуется или топор, или пила.

— Гильотина, — предположил Дэсмонд.

Эм, нет, голову я в любом случае есть отказываюсь, она страшная и усатая.

Герцог воззрился на голову, затем лукаво взглянул на меня и поинтересовался:

— То есть мне не стоит обзаводиться усами?

— Побойтесь Пресветлого, вы только-только от шрама избавились, притворно-испуганно воскликнула я. — К тому же вам усы не пойдут.

— Вот как? — изумился оттон Грэйд.

— А если и пойдут, то всегда будут напоминать мне о нем, — я указала ножом на морского гада, и поинтересовалась: — А почему вы не приступили к трапезе?

Усмехнувшись, герцог предельно честно ответил:

— Вполне обоснованно опасаюсь подавиться.

— Он настолько невкусен? — откровенно удивилась.

— Вы настолько забавны, — парировал лорд Грейд, — что есть опасность подавиться от смеха.

— О да, я вооружена и опасна, — взмахнув ножом, согласилась я.

Дэсмонд улыбнулся, отнял у меня нож, а затем и вилку, и, оторвав вторую клешню у краба, разместил ее в щипцах. Хруст, и моей же вилкой герцог вновь извлек мясо.

— Без соуса, — потребовала я.

— Как пожелает моя леди, — скармливая мне вторую порцию, прошептал лорд оттон Грэйд.

— Без соуса не так вкусно, — в итоге была вынуждена заметить.

А затем, пока я задумчиво жевала, он извлек хвост, просто вдернул его из ракообразного, руками раскрыл, почистил от чего-то темного, и расположив на тарелке, порезал на несколько частей, полил соусом, и положил вилку, чтобы мне удобнее было ее взять. А нож забрал.

— Не доверяете, — констатировала я, беря бокал с вином.

— О, вы были столь убедительно-кровожадны, — поддел Дэсмонд.

— А с вилкой я смотрюсь менее кровожадно? — полюбопытствовала, пригубив вино.

Герцог улыбнулся, забрал у меня вилку, и подал мне ложку, извлеченную из соуса.

— Лорд оттон Грэйд! — возмутилась я.

Мне незамедлительно вернули вилку, но улыбка при этом у герцога была весьма лукавая.

— Благодарю, — сурово ответила я.

Мне улыбнулись. Затем лорд оттон Грэйд приступил к разделке собственного членистоногого, а я… пила вино и смотрела, как его сильные пальцы ломают клешни, с куда большей силой, чем это делали щипцы, да и ел герцог руками.

— Ари, вы ничего не едите, — заметил Дэсмонд.

Я перевела несколько рассредоточенный взгляд с его рук, и посмотрела в черные глаза. Взглянула и вдруг осознала, что не могу отвести взгляд. Черные глаза герцога переливались зеленоватыми всполохами, притягивая, завораживая, изумляя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.