Леди не сдаются (СИ) - Бар Аника Страница 52
Леди не сдаются (СИ) - Бар Аника читать онлайн бесплатно
— Алитара, — дядя Варг поймал мой взгляд и коротко вздохнув продолжил, — я и герцог Вудсток обсудили сложившееся недоразумение и пришли к выводу, что причин отменять свадьбу нет. Что же касается ваших взаимоотношений, думаю, вам следует просто откровенно поговорить и обсудить все возникшие между вами вопросы.
— Что? Нет! Я не буду… — я было начала выражать свое недовольство, как была резко прервана.
— Алитара! — голос дяди прозвучал на порядок резче, после чего, повернувшись к Итану сказал, — мы с Мартой оставим Вас, чтобы Вы могли спокойно поговорить.
Герцог коротко кивнул проходя в глубь комнаты и сохраняя молчание до тех пор, пока за его спиной с тихим щелчком закрылась дверь. Какое-то время мы стояли в тишине. Герцог мерил меня взглядом, не спеша начинать разговор. Наконец, я не выдержала.
— Так и будете молчать? — резко выдохнув, обратилась я к Вудстоку.
— А Вы готовы меня выслушать? — голос мужчины был абсолютно спокоен, в отличие от моего ничем не выдавая волнение.
— Только если Вы пришли сообщить, что свадьбы не будет.
— Свадьба состоится, мне жаль, что Вам довелось услышать то, что не было предназначено для Ваших ушей, из-за чего мои мотивы были Вами неверно поняты. Думаю, будет лучше, если я объяснюсь…
— Я не выйду за Вас замуж! — мое восклицание было больше похоже на крик, но я даже не попыталась взять себя в руки. Волнение, обида и гнев наконец нашли выход, разрушая хрупкую стену моего самообладания. Бессонная ночь, непонимание близких вылились в обостренное чувство несправедливости. Я резко сжала руки в кулаки, осознавая как бы мне хотелось в этот момент обрушить их силу на стоящего напротив меня мужчины.
— Почему, черт возьми? — резкий и острый, как взмах шпаги, голос герцога накрыл комнату, как доли секунды спустя крепкие ладони накрыли мои плечи, не то прижимая, не то встряхивая в ожидании ответа. Наши тела соприкоснулись, и я буквально кожей ощутила его негодование, раздражение и даже злость. Скулы на лице мужчины заострились, а в глазах растеклась чернота.
— Вы обманули меня! — я со всей силы ударила кулаками в грудь мужчины, в надежде разорвать его странные объятия. Напряжение витавшее в воздухе было осязаемым.
— Я всего лишь хотел сделать наш брак настоящим, что не так? — почти выкрикнул мне в лицо Итан, ни на миллиметр не позволяя мне отстраниться.
— Что не так? Я уже была помолвлена с человеком, преследующим за мой счет свои эгоистичные цели. Спасибо, увольте, больше я не позволю себя использовать.
— Никто Вас не использует! Я предложил Вам настоящий брак, вместо сомнительного будущего разведенной женщины.
— Обманув меня? Этого не будет! Я говорю Вам нет! И в храме я скажу то же самое, — меня начало колотить от злости и я вновь дернулась, пытаясь отвоевать себе свободу, но мужчина даже не думал меня отпускать. Его крепкие руки, обнимавшие меня за плечи, казались стальными.
— На глазах у своих родных? Алитара, Ваши дядя и тетя поддержали меня, и они не позволят Вам отказаться от свадьбы! У Вас нет выбора.
— Это Вы не оставляете мне выбора!
— Свадьба послезавтра, смиритесь и подчинитесь решению Ваших близких, в конце концов они желают Вам только добра.
— Не стройте из себя благодетеля! Убирайтесь! Я не хочу Вас видеть! Если то, что Вы сказали правда, и мне действительно придется за Вас выйти, то я желаю провести свои последние дни свободы подальше от Вас! Уходите, немедленно! — я вновь дернулась, вкладывая всю свою силу в эту отчаянную попытку обрести свободу. Хватка на моих плечах ослабла и я резко развернулась, отходя к окну и нарочно игнорируя присутствие герцога, всем своим видом показывая, что разговор окончен.
— Алитара, — мягко позвал Итан, делая шаг ко мне в попытк, но я была уже не в состоянии выслушивать очередную ложь.
— Уходите, — едва слышно попросила я, даже не посмотрев в аго сторону. Прерывисто вздохнув, я обхватила себя руками, продолжая стоять спиною к герцогу.
Спустя пару минут раздался тихий вздох, стремительные шаги и стук закрывающейся двери.
Я осталась одна, как и хотела. Жаль, что это продлится недолго. Я ещё никогда не чувствовала себя так безнадежно.
— О, Пресветлая, помоги! — беззвучно прошептала я, ощущая как первая слеза скатилась по щеке.
53. Алитара
Все три дня накануне свадьбы я безуспешно пыталась достучаться до дяди, но ни мои доводы, ни попытки тетушки склонить его прислушаться ко мне не привели ни к какому результату. Дядя оставался непреклонен в идее выдать меня замуж за герцога, более того, по какой-то неясной мне причине он только сильнее убедился в том, что мне не найти более подходящей кандидатуры в роли супруга, и что с таким мужем мое будущее вне опасности.
С герцогом я не виделась все эти дни, хотя он и приходил каждый день, чтобы навестить дядю и сделать очередную попытку поговорить со мной. Но я не желала слышать от него ничего кроме того, что он готов расторгнуть помолвку, а потому запиралась в своей комнате и отказывалась открывать дверь. Может быть я и вела себя по-детски, как говорил мне дядя, но я не собиралась сдаваться человеку, который даже не думает считаться с моим мнением.
Несмотря на все мои ухищрения, мне всё же пришлось столкнуться с женихом до свадьбы в кабинете дяди, куда тот пригласил меня в приказном порядке, желая, чтобы я приняла предсвадебный подарок герцога, которым оказался ювелирный гарнитур из фамильных драгоценностей дома Вудстока, в котором традиционно выходили замуж невесты герцогов. Украшение было поистине великолепно и будь эта свадьба по обоюдному согласию, я бы искренне выражала свое восхищение, столь прекрасной работой, переходящей ко мне вместе со статусом герцогини. В нашей же ситуации, я сдержанно поблагодарила герцога за подарок, и когда Итан вновь сделал попытку убедить меня в прелестях семейной жизни в роли его супруги, я сухо вручила ему ответный подарок в виде настойки для воздержания и молча покинула кабинет, вернее попыталась.
— Алитара! Не уходи, — герцог было хватил меня за руку и, развернув к себе, попытался не дать мне уйти.
Что ж, тем хуже для него. Выхватив из кармана пудреницу, я ловко раскрыла её одной рукой и, поднеся к лицу мужчины, дунула в неё, закрывая глаза и задерживая дыхание. Эффект не заставил себя ждать. Моего уха тут же настигло шипение и сдавленные ругательства, сменившиеся сдерживаемым чихом, потом ещё одним и ещё. Наконец хватка ослабла, я вырвалась из неё и не открывая глаза направилась к двери, и лишь на пороге комнаты, стараясь перекричать чихающего и поспешно потирающего слезящиеся глаза лорда едко спросила.
— Уверены, что хотите взять в жены способного артефактора и зельевара? У Вас ещё есть время отказаться.
Проигнорировав окрик герцога и больше не сказав ему ни слова, я поспешила к себе в комнату, где оставалась вплоть до церемонии бракосочетания. Я заперлась в комнате и не пускала к себе никого, кроме тётушки, которая хоть и не могла открыто пойти против решения супруга, всё же искренне меня поддерживала, понимая, что я всё же имею все основания не желать подобного брака.
Я находилась в таком отчаянии, что была готова опозорить семью побегом (в конце концов в последнее время семье Альерри к скандалам не привыкать, а на честное имя Вудстоков, виновных во многих из них, мне было наплевать), если бы не дежурившие для моей охраны тюремщики, то есть я хотела сказать охранники, которым явно дали намек не спускать с меня глаз, иначе как объяснить то, что раньше они уделяли больше внимания окружающей обстановке, а теперь их взгляды неустанно следили за мной.
Даже до храма Пресветлой наша семья добиралась в сопровождении стражей правопорядка, убедив меня в мысли, что сорвать свадьбу мне не удастся. Стоит ли говорить, что в этот день я чувствовала себя самой несчастной на свете. Радовало лишь одно, что герцога я увижу, только на самой церемонии и ни минутой раньше.
Теперь стоя в маленькой комнатке в церкви в пышном, из тонкого шейринарского кружева и белоснежного шелка платье, в дорогом бриллиантовом гарнитуре Вудстоков с перетянутым корсетом, я ощущала, как меня начинает потряхивать от волнения и нервного напряжения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.