Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд Страница 52

Тут можно читать бесплатно Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд читать онлайн бесплатно

Инфернальная магия - К. Н. Кроуфорд - читать книгу онлайн бесплатно, автор К. Н. Кроуфорд

её убивать. Поразительно, но её план в кои-то веки сработал.

— Я почуял тебя на этом оружии. Пожалуйста, пойми, что ты не можешь использовать его против меня, иначе умрёшь, — он говорил будничным тоном.

— Это вполне очевидно, — когда Урсула последовала за ним в коридор, её взгляд метнулся к опрокинутому комоду. Видимо, он использовал этот комод, чтобы забаррикадировать её в комнате.

Пока они шли по коридору, меч свободно покоился в хватке Баэла, а его глаза следили за каждым её движением. У Урсулы складывалось впечатление, что он просчитывал и пересчитывал то, как быстро он сумеет обезглавить её, если Хондзё хоть дёрнется в её ладони.

Вблизи он откровенно ужасал. Если Абракс воплощал смертоносную грацию, то Баэл был чистой мощью теней. Его плечи были массивными и бугрились мышцами. Урсула не сомневалась, что он может порвать её на куски и даже не вспотеть. Он определённо перевернул её жилье вверх дном за считанные минуты.

— Как ты двигаешься так быстро?

— Эмеразель даёт тебе доступ к её вечному огню, Никсобас позволяет мне черпать его тени, — это не особо отвечало на вопрос, но выражение лица Баэла говорило, что большего она не получит. Он снова покосился на неё с отвращением. — Твой естественный запах загрязнён Эмеразель. Это вызывает у меня тошноту.

— Знаешь, в человеческом мире вроде как считается странным комментировать то, как кто-то пахнет.

— Ты не человек.

Пока они спускались по лестницам, Баэл продолжал сердито смотреть на неё, но ничего не говорил. «Боже, он реально нервирует».

Урсула прочистила горло, наблюдая, как он нажимает кнопку лифта.

— Как мы доберёмся в это логово?

— На машине.

«На машине?»

— Мы не используем какой-нибудь магический метод?

— Я не могу летать, и без моих крыльев… — когда они вошли в лифт, Баэл осторожно изучал её с выражением неуверенности на лице. — У меня нет всей необходимой магии, поскольку один из твоих сородичей покалечил меня.

— Видимо, тогда хорошо, что у нас есть Джо.

Взгляд его бледных глаз скользнул к ней так, словно он заглядывал прямиком в её душу.

— Я должен предупредить тебя, что ты не знаешь, во что ввязываешься.

Урсула мрачно кивнула. Это и так понятно.

***

Урсула и Баэл в полном одиночестве стояли на рушащемся пирсе. Над ними возвышался ряд промышленных резервуаров размером примерно с двухэтажное здание. Чёрные воды Ист-Ривер размеренно текли поблизости.

Замерзая на зимнем ветру, Урсула обняла себя.

— То есть, это логово?

Баэл зарычал. В машине он мало что говорил, только давал базовые инструкции водителю — «направо», «налево» и «следующий поворот» составляли весь его монолог. Не то чтобы Урсула была в настроении для разговоров. Пока мимо мелькали холодные пустующие улицы, окутанные утренней темнотой, она прислонилась головой к окну и закрыла глаза. Ей отчаянно нужно было поспать.

Теперь она притопывала ногами, чтобы согреться на холоде. По привычке она мысленно пересчитала оружие. имевшееся при ней. Во-первых, Хондзё за спиной. Во-вторых, ручка Кестера в кармане. В-третьих, кинжал кайкэн, спрятанный в ботинке.

Наконец, в кармане куртки имелась фляжка скотча и пластиковая зажигалка.

Сканируя здания, Баэл сжимал огромный китайский меч Чжаньмадао. Урсула подозревала, что под курткой у него припрятана куча другого оружия, стащенного из оружейной в ходе его обыска.

— Сюда, — сказал он наконец, кивнув на лестницу, которая вела к реке.

Урсула последовала за ним по шатким ступеням к ржавому старому пирсу. Ветер щипал её кожу, и она жалела, что не надела пальто потеплее.

Баэл пробормотал заклинание для света, и над его головой появилась небольшая сфера. Он осмотрелся по сторонам в поисках чего-то, затем нагнулся и потянул за верёвку, конец которой уходил в воду. Из тени под пирсом показалась маленькая лодка.

— Мы поплывём по реке на этом?

Баэл кивнул, затем перевернул лодку, чтобы вылить из неё воду.

Урсула задрожала, и пальцы на её ногах уже теряли чувствительность.

— Забирайся, — наконец, сказал Баэл.

Она села впереди, тогда как демон занял сиденье посередине, и старая древесина лодки скрипнула под его весом. Из-под сидений он достал пару вёсел. Опустив их в воду, он оттолкнулся и направил лодку вперёд. Сидя на носу спиной к реке, Урсула видела перед собой освещённый огнями Нью-Йорк. С каждым ударом вёсел эти сверкающие огоньки становились чуточку меньше. Неужели прошло всего несколько дней с тех пор, как Кестер перенес её сюда? Весь её мир изменился в мгновение ока.

Баэл молча грёб, вёсла без натуги скользили по воде, и река вокруг расходилась рябью.

Урсула изогнулась, чтобы посмотреть, куда они направляются. Во мраке маячили тёмные очертания. Она напрягла глаза, кое-как различив небольшой остров.

— Мы плывём к тому острову?

— Да.

— Там находится нью-йоркское логово Никсобаса?

— Можно и так сказать.

«Да он прямо-таки болтун». Урсула снова посмотрела на остров, к которому они быстро приближались. Земля поросла деревьями, но из глубин леса не просачивалось никакого света.

Они причалили к каменистому пляжу, Баэл спрыгнул в воду, доходившую ему до колена, и вытащил лодку на берег.

Урсула ступила на камешки. Они сделались скользкими от льда, но подошвы её ботинок давали надёжное сцепление на каждом шагу. Она глянула на Баэла, который уже стоял на краю леса и нетерпеливо наблюдал за ней своими бледными глазами, пока она спешила пересечь пляж.

— Мог бы и подождать, — проворчала Урсула, добравшись до него.

— На пляже мы были слишком приметны.

Прежде чем она успела спросить, куда они направляются, он вошёл в тёмный лес.

Продвижение было медленным, замёрзшие лианы пуэрарии хрустели под её ботинками. Урсуле приходилось защищать глаза от веток, царапавших лицо. Через несколько минут они выбрались из подлеска на узкую животную тропу. Баэл помедлил, принюхиваясь к воздуху. Тонкий слой девственно чистого снега покрывал землю. Здесь давно никого не было.

— Похоже, мы одни, — сказала Урсула скорее для того, чтобы рассеять напряжение.

— Не факт. Большинство братии Никсобаса — ночные существа, умеющие летать.

Перед её мысленным взором промелькнул образ: Абракс возвышается над ней, его огромные кожистые крылья хлопают по воздуху. Урсула рефлекторно потянулась к рукоятке Хондзё, торчавшей из ножен за спиной.

С Баэлом во главе они двинулись по тропе, дальше по острову, пока густой подлесок не расступился. Это позволило бы Урсуле лучше рассмотреть окрестности, вот только кроны деревьев сделались ещё гуще.

Слева от неё возвышалось нечто тёмное, но Баэл практически не медлил, когда они подошли к этому объекту. Вблизи она рассмотрела это в тусклом лунном свете: заброшенное здание, полностью затянутое пуэрарией, будто лианы пытались его задушить. Тропа петляла меж других заброшенных

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.