За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева Страница 53

Тут можно читать бесплатно За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева читать онлайн бесплатно

За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Валерьевна Соловьева

так, что меня даже не задело, а вот Селсо буквально окружило пламенем. Он словно оказался заперт в горящей клетке, не в силах даже пошевелиться или сказать что-либо в свое оправдание.

Что и говорить, муженек объявился вовремя.

— Селсо Перес! — объявил дракон громогласно. — Я вызываю тебя на дуэль!!!

После этого он поддел когтем клетку с бывшим лучшим другом и улетел прочь. А витражное стекло на моем окне стало восстанавливаться, и вскоре приняло прежний вид. Вот только мое сердце все еще колотилось как угорелое, не в силах восстановить спокойный ритм. Подхватив юбки, я помчалась вниз, надеясь отговорить Бэлтрена от  дуэли. Понимаю, он просто обязан заступиться за честь жены, пусть и фиктивной, к тому же это прекрасный способ проверить Селсо. Беда в том, что на счету мага-портальщика больше сотни магических дуэлей, и изо всех он вышел победителем. Как бы я там ни относилась к Бэлтрену, смерти ему не желала.

— Бэлтрен!.. — позвала я, спускаясь по лестнице.

Не заметила, как запнулась об оборку платья и наверняка полетела бы вниз, если бы сильные мужские руки не подхватили меня. Не представляю, как Бэлтрену удалось моментально оказаться рядом, но если бы не он, могло случиться страшное. Ох уж эта несносная мода на длинные платья и рюши. Ну почему жена наместника Арагосы не может носить укороченные подолы, как простая горожанка?

— С тобою все в порядке, красавица моя? — спросил дракон, усаживаясь прямо на ступени и удобно размещая меня у себя на коленях. — Ты выглядишь испуганной. Это из-за не случившегося падения, или Селсо обидел тебя?

Я ощутила, как по телу пробегают слабые магические разряды — дракон сканировал меня, проверял, видимо, все ли цело.

— Это лишнее, — предупредила, отстраняя его ладонь, уверенно ползущую от шеи к животу. — Сеньор Селсо Перес признался мне в любви, но не пытался напасть. И вел себя достаточно учтиво, если, конечно, не брать в учет тот факт, что он без спроса ввалился в мои покои. Тебе известно, сеньор дракон, что Селсо не проиграл ни одной дуэли?

— Разумеется, — кивнул Бэлтрен с самодовольной улыбкой. — Ему везло, потому что его противником не был я. Он нанес мне оскорбление, которое невозможно простить. Но то, что ты переживаешь за меня — это вдохновляет на подвиги и свершения.

Я обреченно закатила глаза и вздохнула. Мальчишки всегда мальчишки, даже если они — драконы и могущественные маги.

— Я переживаю за себя, — предупредила строгим тоном. Попыталась подняться, но именно в тот момент нашим с Бэлтреном браслетам вновь взбрело в голову соединиться так, что я практически оказалась в капкане. —  Откажись от дуэли с Селсо, должен же быть другой способ разобраться с ним. Вдруг ты снова потеряешь память, и мне придется ее восстанавливать? Ухаживать за тобой, терпеть твой дурной нрав и прочее.

— О, ради этого я точно рискну, моя прекрасная женушка. Дуэли быть, это решено. Но что касается смертельных ранений — недавний указ короля дозволяет биться лишь до первой крови.

Мне несколько полегчало. Из всех последних указов короля этот, пожалуй, один из лучших. На войне и без того полегло много людей и магов, не стоит терять их из-за глупых распрей и дуэлей.

— Не лучше ли было поговорить и разобраться во всем мирным путем? — продолжала настаивать я. — Да, Селсо поступил опрометчиво, ворвавшись ко мне в комнату. Но, повторяю, он не причинил мне никакого вреда.

— Не защищай его, — нахмурился дракон. — Он не только нарушил установленную мной магическую защиту, но и воспользовался фамильным артефактом. Думаю, он наверняка знал, что используй он только свой дар в полную силу, я вычислил его немедленно. А так у меня ушло слишком много времени на распознавание рода магии.

Так вот, значит, как Селсо сумел обойти магическую защиту замка. Жаль, что ценную вещь, фамильный артефакт, он потратил на такую глупость.

— Ты ведь будешь присутствовать на дуэли? — уточнил Бэлтрен, заглядывая мне в глаза. — Твоя поддержка принесет мне победу. Сначала я пущу Селсо кровь, а после отстраню от должности. То, что он покусился на твою честь и нарушил законы Арагосы, должно быть окуплено сполна

— Какой ты кровожадный, дракон, — заметила я со вздохом. С одной стороны, понимала, подобное самоуправство нельзя прощать. Тот, кто должен быть гарантом закона, не должен его нарушать. Иначе кто знает, кто еще решит внести в замок наместника древний артефакт и использовать его в корыстных целях. С другой же стороны, мне не слишком-то хотелось быть причиной распрей между Селсо и Бэлтреном. — Вы ведь были лучшими друзьями.

— Ты права. Были.

Спорить бесполезно, это я отчетливо понимала. Бэлтрен воспринял поступок бывшего друга как личное оскорбление и не желал его сносить. Селсо действительно поступил глупо и недальновидно, раздраконив Бэлтрена. Неужели ему действительно было так важно поговорить со мной наедине? Но ведь я никогда не давала ему повода… До чего же странный народ, эти мужчины. Отталкивают то, что само плывет к ним в руки, но мечтают дотянуться до облаков, даже зная, что не смогут приручить их.

— Ох, простите… Считайте, что меня тут не было.

На вершине лестницы появилась матушка Грэси. Заметив нас с Бэлтреном, она стушевалась, и повернула обратно. Кажется, решила, будто нечаянно прервала наше свидание.

Но это не так!

— Матушка, не убегай!  — громко попросила я. Живо спрыгнула с колен фиктивного мужа, и — о, чудо! — брачные браслеты мне это позволили. — Мне нужно поговорить с тобой. Прям сейчас!

Разумеется, это было только предлогом оказаться подальше от Бэлтрена, его дурманящего тепла и жарких рук. Сложно, знаете ли, оставаться фиктивной женой, когда тебя так страстно обнимают.

— О чем поговорить, деточка? — на меня изумленно взирали большие карие глаза матушки. — Что-то случилось, пока я лечила ревматизм сеньора Фабио? Бедный… Вот уж не думала, что и у драконов бывают такие проблемы.

— Сеньор Бэлтрен Драко вздумал драться на дуэли с сеньором Селсо Пересом, — наябедничала я. — И все мои попытки убедить его уладить конфликт мирным путем пошли прахом. Может быть, тебе удастся убедить его не драться?

После того, как матушка практически с первого дня знакомства заняла сторону Бэлтена и даже уговаривала меня быть с ним помягче, он проникся к ней если не любовью, то искренней симпатией. Вот только матушка

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.