Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн Страница 54
Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно
— Приветик, Кникнак. Рад, что ты очнулась. Ты нас порядком напугала, когда умудрилась найти один единственный зазубренный камень на всей дороге и удариться об него головой.
Лукас, который был в чём мать родила, облокотился о косяк.
Лиам встал и загородил его от моего взгляда.
— Надень что-нибудь. И приготовь ей ещё льда.
— Да-да, начальник.
— Мы же в коттедже Бейи?
Лиам развернулся и раздраженно скрестил руки, мышцы на которых натянулись. Подумать только, они обнимали моё голое тело какие-нибудь несколько часов назад.
— Да.
— Она здесь?
— Здесь.
— А Майлс?
— Мы выкинули его в паре миль отсюда.
Это прозвучало зловеще.
— Выкинули?
— Лукас сбросил его машину в канаву.
У меня отвисла челюсть.
— Вы разбили его машину?
— Удирая от бешеных волков, — медленно сказал Лиам. — Майлс немножко разогнался.
— И он бросил меня здесь?
— Он испугался за свою жизнь.
— Но не за мою?
— Ты серьёзно думаешь, что мужчина, который может ударить женщину, будет слишком беспокоиться о ком бы то ни было?
Я сжала губы вместе.
— Это произошло случайно.
— Разве?
Я очень хотела, чтобы это было так.
— Он не уехал бы, не проверив Бейю.
— Бейя отправила ему сообщение, что она уехала за пределы штата. Ах да, а ты отправила ему гневное сообщение, что ты очнулась и обнаружила, что тебя бросили.
Я заскрежетала зубами. Как же. Много. Лжи. Проведя какое-то мгновение в полной тишине, я добавила:
— Обязательно было доводить до аварии?
— Лукас ввёл ему приличную дозу наркотика, но нам надо было, чтобы он всё забыл, поэтому небольшое сотрясение оказалось весьма кстати.
— Ты говоришь так, словно аварии это какой-то пустяк, — зарычала я, снова оказавшись на обочине дороги, с ногой, зажатой под пылающим мотоциклом. — Это серьезно, Лиам. Он мог получить повреждение мозга и…
— Я сказал, что с ним всё будет в порядке, и я не лгу.
— Серьезно? А что насчет твоей поездки на Аляску? Тоже правда?
Он опустил подбородок и пригвоздил меня своим пылающим взглядом, который, вероятно, должен был испугать меня, так как он принадлежал моему Альфе, но он едва ли смог подавить разочарование, нарастающее внутри меня.
— Ты сказал, что Бейя здесь, — выпалила я. — Где она?
— В гостиной.
— Я хочу её видеть.
Его бицепсы напряглись, и плечи теперь стали казаться немного выше.
Я зарычала от бессилия.
— Я не уйду отсюда, пока ты не скажешь мне, какого черта происходит.
Он фыркнул. По-настоящему фыркнул.
— Ты не уйдешь отсюда, пока я не уйду отсюда, потому что у тебя нет машины.
Мы сидели, уставившись друг на друга, пока не пришел Лукас, одетый в штаны и черную толстовку, с пакетом, заполненным снегом.
— Не обращай на него внимания, Кникнак. Лиам ведет себя как придурок, когда чем-то обеспокоен.
Лиам, должно быть, сказал что-то в голове у Лукаса, потому что тот ухмыльнулся, когда приподнял мою голову и уложил ее на пакет со снегом
Слезы подступили к моим глазам, когда я почувствовала ужасное жжение и еще более ужасную пульсирующую боль.
— Где Бейя?
Лукас кинул на ночной столик пакет с растаявшим снегом, который он забрал у меня.
— Прикована цепями в гостиной.
Цепями?
— Почему она… Ее тоже укусил полуволк?
Лукас переглянулся с Лиамом, который кивнул, вероятно, разрешая ему объяснить.
— Её укусили, после чего твой брат запер её здесь и приковал цепями.
— Потому что боялся, что мы дадим ей слишком высокую дозу «Силлина»… — прошептала я, наконец, осознав, почему мой брат выглядел так, словно его протащили через минное поле.
— Нет. Потому что он боится, что Лиам может приказать убить её.
Я резко перевела взгляд на Лиама, руки которого все еще были крепко переплетены на его стальной груди.
— С чего ему это делать?
Когда никто из них не сказал ни слова, я обхватила пальцами флисовое одеяло.
— Ради святого Ликаона, кто-нибудь расскажите мне уже всё. Пожалуйста.
— Бейя — нулевой оборотень, — голос Лиама прозвучал так низко, что я едва расслышала его слова.
— Что?
У меня в ушах прокатился разряд статического электричества.
— Я думала… А что насчет мужчины из Глейшер парка?
— Мы не хотели спугнуть твоего брата. Мы боялись, что он перевезёт Бейю, если догадается о наших подозрениях.
Несмотря на то, что на пакете со снегом лежала сейчас только моя голова, мне показалось, что льдом было покрыто всё моё тело.
— Как?
— Похоже, Лори Морган укусила её, и яд её укуса заставил Бейю перевоплотиться. Точнее наполовину перевоплотиться. И потом Бейя откусила кусок у той девушки в лесу, у которой в итоге случилась передозировка из-за «Силлина». Но если ты спросишь меня, то я мог бы предположить, что ее «передозировка», — он показал в воздухе кавычки, — случилась из-за твоего брата.
Вся моя спина воспламенилась из-за охватившего меня возмущения.
— Мой брат никогда бы никого не убил.
— Люди совершают сомнительные поступки ради любви, Кникнак. Та девушка была недостающим звеном, ведущим к Бейе. Единствен…
— Мой брат не убийца.
Нэйт был добрым и справедливым. Он никогда не причинил бы вреда другому человеку.
Наконец, Лиам разжал зубы.
— Мы скоро все узнаем. Он едет сюда с кровью Лори.
Это объясняло ее бледность. Она поставляла кровь не для двух полуволков, а для трех.
— Откуда вы знаете?
— Она позвонила и сообщила Лукасу.
— Понимаешь, эти двое заключили небольшую сделку, — сказал Лукас, растягивая слова. — Он молчит о том, что ее укус может передать наш испорченный ген, а она добровольно играет роль банка крови.
Во что же такое ввязался мой брат?
— Неужели Нэйт пытался сделать из Бейи оборотня?
Лукас поднял глаза на Лиама.
— По словам Лори, с которой я побеседовал сегодня утром, Бейя пришла к ней после того, как твой дорогой братец рассказал ей один строго охраняемый секрет стаи, о котором он узнал, обжимаясь с Лори.
Мои глаза округлились.
— Мой брат спал с Лори?
Чёрная бровь Лукаса, которую пересекал белый шрам, изогнулась.
— Ты не знала?
— Нет, — выпалила я. — Нет, я не знала. Когда?
— Пару лет назад.
Я прижала ладони к своим глазам. Это было какое-то безумие.
— Насколько сильно вляпался мой брат? — спросила я, не решаясь убрать руки от глаз и посмотреть на своего Альфу.
— Его жизни ничего не угрожает… — сказал Лиам. — Но ему грозит изгнание из стаи.
Мои руки упали с моего лица.
— Ты только что сказал, что он не заставлял Лори кусать Бейю.
— Нет, но он солгал и утаил от меня опасные вещи.
— Чтобы защитить того, кого он любил!
Злость подавила мое волнение.
Оба мужчины
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.