Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская Страница 54
Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская читать онлайн бесплатно
Тревога Эмми заставила меня собраться и ответить, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
– Все в порядке, не волнуйся. Ничего такого. Я, кажется… отравилась. Возвращайся спать.
– Да какой тут сон, если тебе плохо! – Эмми несколько раз толкнула дверь, но поняв, что я не собиралась ее впускать, отступила. – Подожди, я сейчас позову доктора Маршена. Он поможет тебе.
– Не надо, Эмми, – отчаянно замотала головой я. – Не надо.
Но мой призыв остался без ответа. Приглушенные голоса, шорох юбок, хлопок двери – и все затихло.
Долго ждать не пришлось. Стук – громкий и требовательный – заставил меня вздрогнуть.
Неужели?..
– Леди Блэкторн! – требовательно раздалось снаружи. Я выдохнула – это был доктор Маршен. – Открывайте или я высажу дверь. Что бы с вами ни происходило, меня вы этим не удивите.
Ворча под нос на неугомонную Эмми, тяжело поднялась с пола и, кое-как расправив измятые юбки, доковыляла до двери. Но отпирать защелку не торопилась.
– Пообещайте, что не впустите Эмми, – попросила тихо в тонкую щель дверного проема. – Не хочу, чтобы она меня видела… такой.
– Ваша кузина, миледи, – вполголоса откликнулся доктор, – не похожа на особу, которая будет осуждать нездорового человека за внешний вид.
– И все равно! Пожалуйста, я вас очень прошу.
Лорд Маршен вздохнул. Отвернувшись от двери, он что-то сказал Эмми, но я не расслышала слов. Несколько секунд – и доктор снова вернулся ко мне.
– Ваша кузина ушла в гостиную. Она просила передать, что будет ждать вас там, а если вы окажетесь не в состоянии спуститься, пошлите к ней Мод, и она сразу же вернется.
– Спасибо.
Щелкнул замок. Я отступила на шаг, пропуская в ванную хмурого лорда Маршена с докторским саквояжем наперевес.
Ему хватило быстрого осмотра, чтобы точно определить причину моего состояния.
– Боюсь, миледи, я ничем не смогу вам помочь. Я доктор, но не по этой части. Могу, разве что порекомендовать отличного специалиста по душевным расстройствам, но он принимает исключительно в Олберри.
Я слабо улыбнулась, сдерживая рвущийся из груди всхлип.
– Ничего не надо, милорд. Извините за беспокойство.
– Что ж, – поджал губы доктор, растирая ноющие после вчерашнего празднования виски. – Раз так, я, пожалуй, пойду. Надеюсь, на кухне есть хоть одна живая душа, способная сварить крепкий черный кофе.
– Подождите. – Я взволнованно подалась к лорду Маршену, коснувшись его руки. – Пожалуйста, ничего не говорите Эмми.
– А это еще почему? – Он удивленно вскинул брови. – Женская поддержка вам бы точно не повредила.
Причина была проста. Я не готова была встречаться с Эмми, потому что знала, что кузина сразу же поймет, что со мной. И тогда придется рассказать обо всем – о Бернис, об игре, что я почти месяц вела с капитаном за спиной у кузины. О том, что влюбилась… и теперь не знаю, как жить с разбитым сердцем.
А признаваться в таком я была совершенно не готова. Может быть, потом, когда я излечусь от чувств к лорду Крейгу, как от лихорадки, и вновь смогу мыслить и рассуждать здраво.
Но не сейчас.
Точно не сейчас.
– Пожалуйста, – повторила тихо, умоляюще глядя в глаза доктора. – Пожалуйста.
Доктор тяжело вздохнул.
– Я мало что понимаю в такого рода расстройствах, но могу сказать одно – такие раны лечит лишь время и помощь близких людей. Поговорите с кузиной начистоту, когда будете готовы, уверен, она найдет для вас подходящее лекарство. А сейчас – что ж, передам ей, что медицинское вмешательство вам не требуется. В конце концов, это чистая правда. Хорошего утра, миледи. Если собираетесь оплакивать вашу жизнь дальше, не забудьте запереть за мной дверь. А лучше спускайтесь пить кофе. В утро, подобное этому, он творит настоящие чудеса.
Кивнув на прощание, доктор ушел, а я осталась стоять посреди ванной. Слез больше не было, тошнота, измотав мучительными спазмами, тоже отступила. Я сжала дверную ручку, раздумывая, что же делать.
И с отчетливой ясностью поняла: все.
Наш с Эмми спор зашел слишком далеко, и я больше не собиралась следовать его правилам.
Пора заканчивать.
«Лорд Крейг! Мы с кузиной поспорили на то, с кем именно вы придете на Зимний королевский бал. Ставки оказались столь высоки, что ради победы я была готова на все. Даже на то, чтобы притвориться влюбленной…»
Соленая капля упала на лист бумаги, и я сердито смахнула ее рукой, слегка размазав чернила. До боли прикусила губу – и продолжила.
«Это была всего лишь игра – и для меня, и для Эммелин. Но я устала притворяться. Я ничего к вам не чувствую. Прошу прощения, если вдруг ввела вас в заблуждение».
«Ваша… – я на секунду задумалась и, обругав себя за неуместную формальность, – никакая я не «его»! – вымарала последнее слово из нижней строчки, густо заштриховав чернилами. – Леди Андреа Блэкторн».
Желто-розовый цветок с пожухшими лепестками лег в конверт вместе с запиской.
Подпись, капля сургуча, оттиск фамильной печати.
Готово.
Глава 16
«Она так привыкла ненавидеть его. Он лишил ее свободы, родины, он был живым напоминанием о предательстве тех, кого она когда-то считала если не друзьями, то хотя бы союзниками. Три года назад, под Орлинном, она убила бы его без раздумий, если на то был приказ короля. И он должен был поступить так же, когда она попала к нему в руки – зная о ее ненависти, зная, что Аррейн не даст за ее жизнь и ломаного медного ара. Но он выбрал иное.
Плен, постыдный и унизительный.
Физический – но не только.
За это она ненавидела его больше всего. Постепенно, капля за каплей, он просочился к ней в душу, лишил ее покоя и сна, изменил все, во что она верила всю свою жизнь.
Джоанна Барр никогда не думала, что сможет полюбить.
Но Гийом Бреннский разбил ее прошлые убеждения…»
Резко захлопнув книгу, я с негодованием отшвырнула ее в угол кареты. И зачем только взяла? Лучше бы притворилась, что забыла подарок в спешке. Но нет, зачем-то же сунула в дорожный сундук. А потом еще и переложила в кофр, чтобы полистать в дороге.
Одно слово – дура. Только душу зря вновь разбередила романтическими бреднями о жизни Аррейнской девы.
Я уехала спешно – собрала вещи, попрощалась со всеми, кроме капитана Крейга, так и не вышедшего из спальни, и, не дожидаясь дяди Бенджамина, который должен был уже к вечеру приехать за Эмми и забрать ее в Олберри поправлять здоровье, покинула Ленс-холл. Больше всех
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.