И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова Страница 55
И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова читать онлайн бесплатно
— Не могу, — отрицательно мотает головой Лео. — Я должен разобраться во всем сам, не втягивая тебя. Но это ненадолго. Обещаю! Всего несколько дней и мы снова будем вместе. Помнишь? «Отныне и навсегда!»
Он взял ее тонкую ладошку и поцеловал кончики пальцев.
— Люблю тебя ночью и днем. При солнце, слепящем, и при свете луны манящем. Люблю, когда улыбаешься ты, и когда печальна. Ты для меня всякая идеальна. Сегодня, завтра, всегда и до скончания лет.
— А будешь ли ты любить меня, пройдя через множество бед?
— Буду, даже если наступит зной и ветер. Я буду любить тебя на рассвете, и когда сумрак ночной помашет солнцу вслед.
— И мы никогда не расстанемся?
— Нет. Мы будем вместе всегда.
— Я люблю тебя! Ты только вернись!
— Моя любимая. Ты моя жизнь!
Глава 25
Утро встретило его мелким, холодным дождем. Вчерашний праздник в городе окончился глубоко за полночь, улицы еще были пустынны. И слышно было, как вдоль домов завывал ветер и заглядывал в окно, бросая морось.
Подняв повыше воротник, Лео направился к конюшне.
Увидев хозяина, Гром кинулся к нему, стал ластиться, рычать и пытался ухватить его за край плаща.
— Я должен ехать, малыш, — проговорил маркиз, потрепав пса по спине. — Пока меня не будет, пригляди за Деей.
После он оседлал лошадь и отправился в крепость. Через час он был на месте. Маркиз подъехал со стороны западных ворот: слева располагались казармы, справа — конюшни. Пока он спешивался и привязывал лошадь к столбу, подбежал конюх и засуетился вокруг.
— Скажи, любезный, где я могу найти генерала Ольриха Труесау?
— Его нет в крепости, — ответил конопатый мальчишка-конюх. — Два дня назад господин генерал отбыл в столицу. Здесь только полковник Пордерик.
— Понятно, — протянул маркиз, оглядываясь по сторонам. — А где мне его найти?
— Вон, сразу за казармами вход в центральный корпус, — показал рукой конюх. — Там уж спросите.
— Спасибо, — Лео кивнул и пошел в указанном направлении.
Он пересек широкий каменистый двор и подошел к тяжелой дубовой двери. Дежурный проводил его к полковнику Пордерику.
— Кто вы и с какой целью прибыли в крепость? — спросил комендант — высокий, худощавый мужчина с выправкой офицера и манерами аристократа.
— Мое имя маркиз де Брасс, я сын герцога де Брасса, — ровным и зычным голосом ответил Лео. — По моим сведениям мой отец сейчас находится в крепости.
Заложив руки за спину, полковник некоторое время смотрел на него.
— Что вы знаете об исследованиях вашего отца? — наконец спросил полковник.
— Мой отец состоит на государственной службе. Он курирует множество проектов, большая часть которых имеет гриф «секретно». У него нет привычки, разглашать государственные тайны даже членам семьи.
— Вы хотите сказать, что герцог де Брасс не делился с вами своими открытиями и достижениями? — удивленно поднял бровь комендант.
Лео отрицательно покачал головой.
— А в чем собственно дело?
Как ни был мимолетен взгляд, брошенный полковником на сидящего перед ним маркиза, он все же успел составить о нем мнение. Комендант увидел ум на открытом лице этого молодого мужчины, мужество в упорном взоре и нахмуренных бровях и прямодушие в полуоткрытых губах, за которыми блестели белые, как слоновая кость, зубы.
Напряжение бурлило в небольшой комнате, отчего даже воздух стал густым и вязким.
— Знаете, маркиз, почему-то я вам не верю, — произнес полковник Пордерик. — Ваш отец арестован и обвиняется в заговоре.
— Вы не знаете моего отца. Он честный человек. Наша семья уже много веков служит верой и правдой Эмпирии, и поверьте, никто из моих предков не запятнал своей чести предательством.
Полковник был военным до мозга костей, а отпрыски аристократических фамилий вызывали у него презрение.
— Память о великих деяниях предков еще никого не удерживала от совершения преступлений.
Комендант сделал ударение на последних словах, испытующе глядя на Лео. Взгляд его проникал в самое сердце человека, который дерзнул усомниться в правильности ареста.
— Вы можете быть совершенно спокойны, маркиз, если ваш отец невиновен, то его отпустят; если же вина герцога будет доказана, то безнаказанность его проступка послужит пагубным примером для остальных. Поэтому я исполню долг, задержу вас и отправлю во дворец. Пусть там разбираются с вами обоими.
Он кивнул с ледяной учтивостью, но Лео тут же вскочил с места со словами: «Что это значит? Вы меня арестовываете? Но за что?»
— Ваш отец арестован по приказу королевы, — терпеливо повторил комендант. — Вас я тоже возьму под стражу и отправлю в столицу.
Маркиз вздрогнул. О тюрьме, расположенной в подвалах королевского дворца, ходили мрачные легенды. Именно там заканчивали свою жизнь отъявленные негодяи и убийцы, к которым сейчас отнесли и его отца.
— Комендант Пордерик, вы не допускаете мысли, что это недоразумение быстро разрешится, и моего отца освободят?
— Я выполняю свою работу, маркиз. И я всегда делаю ее хорошо. Стража! — крикнул полковник.
Двое солдат возникли за спиной Лео.
— Маркиз де Брасс, вы подозреваетесь в сговоре со своим отцом! Сдайте ваше оружие! — сухо бросил офицер.
— Что за ерунда? — возмутился Лео и шагнул вперед.
Тут же тяжелая рука легла на его плечо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.