Хлоя Нейл - Дикости Страница 55

Тут можно читать бесплатно Хлоя Нейл - Дикости. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хлоя Нейл - Дикости читать онлайн бесплатно

Хлоя Нейл - Дикости - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хлоя Нейл

— Это сверхъестественное сафари, — произнес Этан.

— И это требует более высокую цену билета, — сказал Катчер.

Я кивнула.

— Это имело бы смысл, основываясь на том, что мы знаем.

— Следовательно, если вы правы, мы ищем кого-то рискованного, или кого-то с желанием произвести впечатление, — сказал Джефф.

— Кого-то, кто нуждается в том, чтобы быть востребованным, — добавила Мэллори, — но не чувствует обязательства следовать правилам в выполнении своих целей. Быть популярным лучше, чем быть хорошим.

— И все же, — произнес Этан, — кого-то, кто считает, что они обретут славу и богатство таким образом.

Какое-то время мы стояли молча, обдумывая этот несколько жалкий, но вполне правдоподобный портрет.

Гейб посмотрел на меня.

— Я так полагаю, что вы еще не определили, где в Чикаго карнавал может разместиться?

— Пока нет. Катчер предложил, чтобы мы подключили к этому Дом. Может, мы сможем изучить предыдущие остановки карнавала? Выяснить, есть ли закономерность?

Этан кивнул.

— Я поговорю с Люком.

Джефф кивнул.

— Я попробую дальше покопать о личности Реган, посмотрю, смогу ли нарыть что-нибудь полезное. — Он посмотрел на Катчера. — Я отправлю тебе ее фото. Может, вы сможете отослать ее Баумгартнеру, и еще кому-нибудь, чтобы посмотрели, не выглядит ли она знакомо?

— Сделаем.

Резкий плач расстроенного ребенка разнесся по дому. Габриэль улыбнулся.

— У малыша хорошие легкие.

Этан улыбнулся.

— Так оно и есть.

— И я полагаю, что это, видимо, сигнал для моего ухода со сцены. Что у вас на повестке дня?

— На самом деле, — проговорила Мэллори, обмениваясь взглядом с Катчером, который кивнул, — мы бы хотели вернуться домой.

Габриэль приподнял брови.

— Да ну?

— Если есть вероятность того, что карнавал направится в Чикаго, — сказал Катчер, — я бы хотел быть там, на позиции, и оповестить суперов, Дома.

— Мы приехали на Луп, — сказала Мэллори, — и, к сожалению, он окончен. Но учитывая то, что происходит, мы бы не хотели уезжать, не обговорив это сначала с тобой. Мы не хотим еще более усугублять ситуацию.

Мгновение он молчал.

— Езжайте домой, — проговорил он. — И спасибо тебе за участие. Ты отлично справилась. Ты придерживалась своей силы воли, своего сердца, и все правильно сделала.

Она лучезарно улыбнулась с очевидным восторгом от похвалы.

— Спасибо, Гейб, — сказала она, положив руку ему на плечо. — Я полагаю, увидимся в баре, когда ты вернешься?

— Увидимся, — ответил Габриэль.

Мы с Мэллори обменялись объятиями.

— Я позвоню тебе, — сказала она, погладив меня по спине, прежде чем отпустить.

Катчер по-мужски кивнул мужчинам бритой головой.

— Я буду следить за ситуацией в Городе Ветров. Поговорю со сверхъестественным сообществом, посмотрю, что смогу выведать. Я планирую предостеречь их — сказать им, как минимум, держаться подальше от карнавала. Мы не знаем, как они выбирают цели, но это все, что у нас есть. Мы не можем им однозначно сказать избегать гарпий и эльфов.

— Хотя это хороший совет, — сказал Джефф.

— Точно, — согласился Катчер. — Я дам вам знать, если услышу что-нибудь. И держите нас в курсе.

Этан кивнул.

— Счастливого пути, — проговорил он, и они направились к двери.

— Сколько еще она будет на тебя работать? — спросила я Габриэля.

— Не долго, — ответил он. — Но она еще не совсем готова. Она снова подвергнется испытанию.

Я покосилась на него.

— Это пророчество или догадки?

Он гортанно рассмеялся.

— А есть разница?

Это ты мне скажи, подумала я. Габриэль напророчил другую пару «зеленых глаз» в моем будущем, глаз, которые очень напоминали глаза Этана. Это походило на ссылку на ребенка, но так как ни один вампир не смог успешно выносить ребенка в течении положенного срока, это на самом деле было невозможно.

Но все-таки.

— Двое готовы, остались еще двое, — произнес Габриэль, глядя на Этана, усмешка приподняла уголок его рта. — Поскольку вы двое еще не разгадали эту своеобразную тайну, я полагаю, что вы останетесь здесь.

— Мы остаемся, — решительно сказал Этан, — потому что мэр все еще хочет мою шкуру и Брексы предоставили нам укрытие. Тем временем мы продолжим прорабатывать зверинец.

Он поглядел на часы.

— Но в данный момент, я думаю, что мы вернемся в домик для гостей. Мне нужно позвонить, и мы должны подключить Дом к поиску. — Он бросил взгляд на мои запачканные штаны и куртку. — И я предполагаю, что мой Страж был бы рад сменить одежду.

— Страж Кадогана, — если это то, что ты имел в виду, был бы рад переодеться. И принять душ.

Габриэль усмехнулся.

— Она тебя раскусила, Салливан.

— И завладела моим сердцем, к лучшему или к худшему. — Он посмотрел на меня и улыбнулся, не обращая внимания на смешанную компанию, и заставил кровь прилить к моим щекам.

Джефф прочистил горло.

— Ну, я собираюсь отправиться в оперотдел Брексов, — сказал он, убирая свою новую игрушку. — Там более быстрые процессоры.

— Для поисков, или же для «Квеста Джейкоба»? — поинтересовалась я.

Теперь настала очередь Джеффа краснеть.

— Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.

Габриэль поднял руку.

— Я не нуждаюсь в подробностях того, как ты и моя сестра развлекаетесь, щенок.

— И я не хочу предоставлять их тебе, — заверил его Джефф. — Поговорим позже.

Мы с Этаном со всеми попрощались, но прежде, чем я успела повернуться, чтобы последовать за ним к выходу, Габриэль остановил меня, прикоснувшись к руке. Я подняла глаза и увидела в его глазах водоворот картинок.

— Будущее, которым я однажды поделился с тобой, Котенок. Думаешь, это пророчество или догадки?

Я предположила, что он имел в виду свое зеленоглазое пророчество, и мое сердце ушло в пятки.

Я покачала головой.

— Я не знаю. — Мой голос был едва шепотом. — Ты мне скажи.

— Это именно то, что ты думаешь, — проговорил он. — Но также тебя ждут испытания.

И с этими словами, висящими в воздухе, как множество спелых фруктов, он исчез, оставив меня, с бешено колотящимся сердцем, стоять в коридоре.

Ребенок, от Этана.

Габриэль сказал ни много ни мало, чтобы подтвердить это, даже если он не произнес эти слова вслух. В моем сердце расцвела надежда, и любовь, и возможность... и также страх. Что он подразумевал под «испытаниями»? Я подвергалась нападениям, видела, как мой город был практически уничтожен и как моего дедушку чуть не убили, и я видела, как умер Этан, чтобы спасти мою жизнь. Речь шла о ГС? О том, как Этан бросает вызов Дариусу, или о какой-то ране, которую ему придется перенести? И если в нашем будущем был ребенок, была ли наша совместная жизнь неизбежностью? Или пророчество Габриэля было оборотневской версией сделки с дьяволом? Получу ли я именно то, что хочу, но с какой-нибудь ужасной иронией судьбы?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.