Шарлин Харрис - Однозначно мертв Страница 55

Тут можно читать бесплатно Шарлин Харрис - Однозначно мертв. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Шарлин Харрис - Однозначно мертв читать онлайн бесплатно

Шарлин Харрис - Однозначно мертв - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлин Харрис

Вервольф, пошатываясь, добрался до своего грузовика. Я надеялась, что он в состоянии благополучно доехать до дома, и крикнула ему вдогонку, чтобы убедиться в этом, но он только махнул рукой и поехал по подъездной дороге.

С чувством странного онемения я смотрела ему вслед. В кои-то веки я поступила разумно, я позвонила своим должникам и получила защиту. Но это не принесло мне ни капельки пользы. Те, кто не смог напасть на меня в моем доме — из-за качественной магии Амелии, полагаю — организовали нападение на меня другими способами. Мурри напал во дворе, а теперь какие-то фейри встретили Трея в лесу и заставили его выпить кровь вампира. Она могла бы свести его с ума, и он убил бы нас всех. Думаю, для фейри это была беспроигрышная карта. Пусть он и не съехал с катушек и не убил меня или Амелию, но был настолько болен, что на какое-то время фактически потерял способность выполнять обязанности телохранителя.

Я прошла по коридору в свою комнату, чтобы натянуть что-нибудь из одежды. Сегодняшний день обещает быть тяжелым, и я всегда чувствую себя лучше, когда в критической ситуации я одета. Почему-то, когда я нижнем белье, я чувствую себя более предприимчивой.

Второе потрясение за день я испытала, когда поворачивала в свою комнату. В гостиной я заметила движение. Я замерла и глубоко, прерывисто вдохнула. На диване сидел мой прадед, но мне потребовалось ужасное мгновение, чтобы узнать Найла. Он встал и поприветствовал меня с некоторым недоумением, пока я стояла, прижав руку к сердцу, и пыталась отдышаться.

— Как-то ты неухожено сегодня выглядишь, — сказал он.

— Ну, я как бы не ожидала гостей, — сказала я, задыхаясь. Он и сам выглядел не слишком хорошо, что было впервые. Его одежда была порвана и испачкана, и, если я не ошибаюсь, от него разило потом. Мой прадедушка — фейрийский принц — в первый раз выглядел не столь великолепным.

Я вошла в гостиную и присмотрелась повнимательней. Было еще рано, а я уже получила второй укол тревоги за день.

— Что это? — спросила я. — Вы выглядите как после драки.

Он долго колебался, как будто пытался выбрать между несколькими новостями.

— Брендан ответил на смерть Мурри, — сказал Найл.

— Что он сделал? — я потерла лицо своими сухими ладонями.

— Прошлой ночью он поймал Энду, и теперь она мертва, — ответил он. По его голосу я поняла, что смерть ее не была быстрой. — Ты не встречалась с ней, она очень стеснялась людей.

Он откинул назад длинную прядь своих волос, таких светлых, что они казались белыми.

— Брендан убил женщину-фейри? Но ведь женщин-фейри не так много, верно? Так поступить… это же невероятно жестоко?

— Именно так, — сказал Найл. Его голос был мрачным.

Тут я заметила, что слаксы прадеда возле колена были пропитаны кровью. Видимо, поэтому он не подошел меня обнять.

— Вам нужно переодеться, — сказала я. — Найл, Вы можете принять душ, а я закину Ваши вещи в стиральную машину.

— Я должен идти, — проговорил он, и я поняла, что мои слова не были услышаны. — Я пришел сюда, чтобы предупредить тебя лично, так что ты понимаешь, что ситуация очень серьезная. Этот дом окружает мощная магия. Я смог появиться здесь только потому, что был здесь раньше. Вампиры и Веры действительно приглядывают за тобой? У тебя есть дополнительная защита, я чувствую это.

— У меня есть телохранители днем и ночью, — я солгала, потому что ему не стоило обо мне беспокоиться. Он и так был по самую пятую точку в крокодилах. — И Вы знаете, что Амелия — сильная ведьма. Не беспокойтесь обо мне.

Он смотрел на меня, но я совсем не была уверена, что он меня видел.

— Я должен идти, — сказал он вдруг. — Я хотел убедиться в твоем благополучии.

— Хорошо… Большое спасибо.

Я пыталась придумать, как развить эту мысль, когда Найл исчез прямо из моей гостиной.

Я сказала Трею, что позвоню Джейсону. Не знаю, насколько искренней я была тогда, но теперь я однозначно собиралась это сделать. Похоже, долг Олси был погашен, когда он попросил о помощи Трея, и теперь в результате службы Доусон был выведен из строя. Я была уверена, что не стану просить охранять меня самого Олси, а больше ни с кем из членов его стаи я знакома не была. Я сделала глубокий вдох и позвонила брату.

— Джейсон, — сказала я, когда он ответил на звонок.

— Сестренка. Что случилось? — его голос звучал странно взбудораженным, словно только что он испытал нечто очень адреналиногенное.

— Трею пришлось уйти, и мне кажется, что сегодня я нуждаюсь в некоторой защите, — произнесла я. Последовало долгое молчание. Он не спешил с расспросами, что было необычно. — Надеюсь, ты сможешь побыть со мной? Итак, что у меня запланировано на сегодня, — начала я, а затем попытался понять, о чем это я. Сложно находиться в полноценном кризисе, когда реальная жизнь требует продолжения жизни. — В общем, мне нужно пойти в библиотеку. Забрать брюки из химчистки, — я не прочитала этикетку, когда их покупала. — И мне нужно на работу в дневную смену. Кажется, это все.

— Хорошо, — проговорил Джейсон. — Хотя эти дела не производят впечатление безотлагательных.

Последовала долгая пауза. Вдруг он сказал:

— Ты в порядке?

— Да, — ответила я осторожно. — А почему бы нет?

— Этим утром случилось нечто невероятное. Этой ночью Мел ночевал у меня, поскольку после того, как мы встретились в Байю, он был совсем никакой. Так вот, рано утром в дверь постучали. Я ответил, и там был парень, и он был, не знаю, какой-то псих, что ли. Самое странное, что он выглядел практически как я.

— О, нет, — я резко упала на стул.

— Он не был человеком, сестренка, — сказал Джейсон. — Я не знаю, что с ним было не так, но он не был человеком. Как только он начал говорить, Мел подошел к двери, чтобы мы оба его увидели. Он говорил дикие вещи. Мой друг попытались встать между ним и мной, но тот швырнул Мела через всю комнату и назвал его убийцей. Мел бы сломал шею, если бы не приземлился на диван.

— С Мелом все ясно, дальше.

— Да, с ним все ясно. Жутко зол, но ты же понимаешь…

— Конечно, — чувства пумы были в данный момент не самым важным вопросом. — Так что было дальше?

— Он говорил какую-то чушь о том, что теперь, когда он встретился со мной лицом к лицу, он понял, почему мой прадед не хочет видеть меня рядом, и, несмотря на то, что все полукровки должны умереть, я, безусловно, кровь от крови его, и он решил, что я должен знать, что вокруг меня творится. Он сказал, что меня держат в неведении. Я практически ничего не понял, и все еще не могу сообразить, кем он был. Он однозначно не вамп и не оборотень, иначе я бы его учуял.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.