Факультет фамильяров. Проклятие некроманта (СИ) - Гуйда Елена Владимировна Страница 56

Тут можно читать бесплатно Факультет фамильяров. Проклятие некроманта (СИ) - Гуйда Елена Владимировна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Факультет фамильяров. Проклятие некроманта (СИ) - Гуйда Елена Владимировна читать онлайн бесплатно

Факультет фамильяров. Проклятие некроманта (СИ) - Гуйда Елена Владимировна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гуйда Елена Владимировна

И тут же резко порывисто вдохнула. Закашлялась. Но поток свежего воздуха ворвался в легкие, пробуждая, заставляя встрепенуться. Сердце бешено заколотилось, разгоняя по венам спасительный кислород. Ощущения, чувства, эмоции нахлынули резко, будто кто-то щелкнул выключателем. Вместе с приступом боли и холода от камня, на котором я лежала. Моржельник испарился, от чего сознание вновь прояснялось.

Приоткрыв глаза, первое, что увидела выгнувшую спину пантеру на привязи. И из ее груди доносилось грозное рычание. По телу прокатилась волна облегчения. Она жива.

А я была на том же самом месте. В центре ритуального горящего круга с перерезанными запястьями. Вот только подвал выглядел иначе. Весь пол пошел трещинами. А по центру стены зиял темный провал с рваными краями, напротив которого вскинув ладони вверх замер Дар. Бледный, сосредоточенный, серьезный как никогда. Его губы беззвучно шевелились, а темная магия струилась потоками вокруг его тела, формируя какое-то мощное заклятие. Но он был бессилен против антимагической стены.

— Зря стараешься, Даррел, — холодно заговорил Адам, возвышавшийся надо мной как скала. — Артефакт выстраивает надежную защиту, тебе ли не знать…

На его коже проступила белесая длинная шерсть, а в голосе было слышно звериное рычание. Артефакт… Из нагрудного кармана свисала цепочка, на которой поблескивало что-то…

— Скоро здесь будут стражи министерства, — Дар процедил, не теряя хватки. — Все кончено.

Он действительно был здесь. Не плод моего разыгравшегося воображения. Пришел по следу… На лице некроманта проступили капельки пота, под глазами залегли темные круги. Он орудовал магией, тем самым позволяя проклятию завладеть им полностью. И эта мысль заставила сердце подпрыгнуть в груди. Ведь чем больше магии он использовал, тем сильнее становилось проклятие.

Приподнялась над полом, судорожно соображая, что можно сделать в моем положении. Напасть на Адама? Сил нет… Нужно… Разрушить магическую стену. Нужно уничтожить артефакт.

— Для тебя — все кончено, Даррел. Увы, — Адам мерзко ухмыльнулся. — Ведь что найдут появившиеся стражи? Министра по делам фамильяров, мертвую метиску, скрывавшую ото всех свое происхождение, и опасного безумного, потерявшего контроль лича. О да, Дар. Мне известно о твоем проклятии. И о том, что ты доживаешь последние мгновения. Я всегда был на шаг впереди.

Итак, необходимо отвлечь Тарвейла. Сосредоточившись, поднялась на коленях. И шумно втянула воздух.

— Почему именно я? Вы могли выбрать любого… — наигранно слабым осипшим голосом зашептала, привлекая внимание. — Я же не сделала вам ничего…

— Сандра… — Дар прошептал едва слышно.

— У каждого ритуала своя цена. Не принимай близко к сердцу, — Тарвейл оскалился, и его клыки удлинились, челюсть вытянулась вперед, речь стала более невнятной. — Твоя кровь мощный проводник. Твоя жизнь в обмен на жизнь моего зверя. В прошлый раз я не учел этого…

Собрав все силы, всю волю сделала рывок. И кровожадный «дядюшка» явно не ожидал этого. Отпрянул, но было уже поздно. Перепачканными в крови пальцами я сжала цепочку и дернула. Артефакт, блеснув золоченым боком, полетел на пол, а мгновение спустя моя нога раздавила эту вещицу. Раздался странный звон. Пламя замерцало и растворилось, будто его и не было вовсе. И в ту же секунду потоки темной магии сшибли с ног. Министр по делам фамильяров с грохотом врезался в стену. Но мне до него не было больше никакого дела.

Что-то грохнуло, заставляя черную пантеру вновь гневно выгнуть спину. Но с ней я позже разберусь… Дар! Дар рухнул на пол Все краски покинули его лицо. А темный зловещий узор уже тянулся по шее, все выше и выше… Рванула к нему и опустилась рядом с ним на колени.

— Все бумаги у моего душеприказчика. Я больше не могу сдерживать… Возьми нож, Сандра…

Он кивнул на ритуальный кинжал Тарвейла, валявшийся около моих ног, и я слишком хорошо поняла, на что намекает некромант.

— Нет! Дар! Нет, прекрати… — с силой сжала его ладонь. — Борись! А я позову Саманту…

Меня обдало потоком леденящего душу холода. Вдоль позвоночника прокатилась волна мурашек. Я видела ее. Видела темную магию. Ее потоки сгущались, заполонили все пространство вокруг будто липкий кисель. Даже дышать стало тяжелее.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Больше нет времени, — Дар проговорил и его глаза заволокло темным туманом. — Действуй… Бэйшоп.

Нет-нет-нет! Не может этого быть!

— Дар?! Дар, даже не думай! Слышишь?! Черт…

Он не слышал. Дыхание стало прерывистым, хриплым. Сердце замедляло свой ритм. А тьма клубилась вокруг, окутывала некроманта, забирала его в свои лапы. И все внутри взорвалось от собственного бессилия. Из глаз брызнули слезы. Отчаяние и злость клокотали внутри, ладони жгло от магии.

Нет! Я не смогу без него! Я не отдам его тьме! Он не превратится в бездушного убийцу!

— Прочь! — крикнула, выставляя перед собой руки, в отчаянной попытке оттолкнуть магию, желая совладать с этой силой и…

Тьма подчинилась. Еще движение, и сила вновь отступила. Я ощущала, как тьма клубится в ладонях. И ощущала, что могу управлять ею.

Руки обожгло от холода, сердце бешено подскочило в груди, виски будто тисками сдавило, но я не замечала этого, не замечала ничего вокруг. В пространстве и времени осталась лишь я и эта тьма. Сила, потоки которой врывались в сознание, туманили разум. Но Магия и дар фамильяра соединились воедино, позволяя мне добраться до источника этой тьмы, скрытом у Дара под сердцем. И вот эта страшная мощная сила уже струилась по коже будто скользкая змея. А следом…

В помещение ворвались крики, чужие голоса и топот ног. Стражи? Впрочем, какая разница.

Перед моими глазами виделась лишь беспросветная тьма. У меня не получилось. Не получилось!

Прижалась к груди некроманта, уже не сдерживая накатившие слезы. И плевать мне было на все, что творилось вокруг. Но…

Один гулкий удар сердца. Второй. Третий…

— Бэйшоп, ты когда-нибудь научишься подчиняться приказам? — тихий, но вполне реальный шепот зазвучал в воспаленном сознании яркой вспышкой.

Вздрогнула и прижалась к его груди сильнее, вдыхая запах гари, дыма и его духов. По щекам текли слезы, грудь сдавило, но я еще никогда в жизни не чувствовала такого облегчения.

— Я помню. Думай сначала о себе. И ищи три выхода. Я завалила практику, да? — зашептала, смаргивая слезы и всматриваясь во все еще бледное лицо некроманта.

— Уберите свои руки! — за спиной раздался голос Тарвейла, о котором я уже и думать забыла.

— Ниар Тарвейл, вы должны проследовать с нами! Против вас имеются обвинения! — строго ответил кто-то из стражей.

— Обвинения? — кровожадный дядюшка как-то истерично заверещал. — У меня в таком случае встречное обвинение. Я пытался задержать ниару Бэйшоп и ниара Стрейтена! Сандра Бэйшоп является метисом. А ниар Стрейтен покрывал ее и обучал магии.

В этот момент пантера издала низкий гортанный звук и рванула прямиком на… Тарвейла! Тот отпрянул за спины мужчин в мундирах, а стражи в свою очередь перешли к атаке…

— Стойте! Эта пантера — фамильяр. И ей нужен целитель! — я закричала, привлекая к себе внимание.

— Проверьте, — кто-то из стражей отдал короткий приказ. — И… Ниара Бэйшоп, ниар Стрейтен, вам тоже придется отправиться с нами чтобы прояснить некоторые моменты.

И тут я пожалела, что Дар не стер «дядюшку» в порошок! Его признание будет дорого нам стоить.

Нет, меня определенно кто-то проклял…

Глава 42

Небольшой зал, в котором его величество предпочитал принимать близких друзей, несмотря на незначительное количество присутствующих, гудел, как пчелиный улей — монотонно, равномерно и как-то рассеивая смысл слов.

Король время от времени переводил взгляд с одного министра на другого, выслушивал их доводы и отмечал, что все они были справедливы. Метисы опасны. И история это доказала.

— Следователь Грабовски, как вы считаете, знал ли магистр Стрейтен о магических отклонениях Сандры Бэйшоп, — задал вопрос ответственный секретарь и самопишущее перо активно заскребло по бумаге на столе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.