О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола Страница 56
О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола читать онлайн бесплатно
Уж не знаю, как далеко я бы зашла в своих проклятьях, обращенных к той, в чьем теле я сейчас застряла, но мы двинулись в путь. Джас гнал как сумасшедший, а я нервно оглядывала поле боя, не в силах перестать сжимать клинок в руке.
Тела, раненные, кровь и пепел. Вот чем была нынче устлана поляна вокруг имения Блосс… Но мимо одного раненого я не смогла проехать. Он сидел недалеко от стены, обхватив покалеченную ногу и жутко корчил лицо, стараясь на закричать от боли.
— Притормози! — крикнула я.
— Ты что, сошла с ума? — вспылила Ангела, и повернулась к Джасу, — Даже не смей останавливаться, слышишь? Мы почти у цели!
— Ещё одно слово, и я сама выпну тебя из этой грёбанной повозки. Будешь добираться на своих двоих! — завопила на неё я, — Останавливай немедленно!
Джас все-таки не остановился, но значительно сбавил ход.
— Профессор Дегарр! Эдгар! — крикнула я.
И он услышал. Оборотень поднялся и поковылял к повозке так быстро, как только смог. В нашу сторону полетело копье, но призрачная лайка перехватила его, при этом исчезнув сама.
— Быстрее, — процедила Ангела, — остатков моей силы может не хватить!
— Он почти на месте! — огрызнулась я.
— Если мы подохнем здесь из-за тебя, Килли, клянусь, я достану тебя и на том свете!
Ага. Удачи, можешь попытаться.
— А что, если бы на его месте была Шиа? — я с вызовом посмотрела на Ангелу в упор.
Она не выдержала первая и отвела глаза, принимая мою правоту. А я с ужасом поняла, что ни за что не остановила бы повозку, ради незнакомого человека.
Дегарр все-таки успел доковылять и запрыгнул в повозку на ходу.
— Гони! Гони!! Гони!!! — крикнула я, толкнув Джаса в плечо.
Долго уговаривать Джаспера не пришлось, и он со всей силы хлестнул лошадей. Они помчались как ошпаренные, приближая нас к заветному пролому в стене.
Вдруг, я увидела стремительно приближающуюся к нам фигуру.
— Твоя лайка сможет напасть, если он подойдет близко? — спросила я у Ангелы с тревогой в голосе.
— Не надо, это Ромео! — произнес Эдгар.
И в самом деле, к нам бежал его племянник, а на руках он нёс … Ханни Лав!
— Я не смогу остановиться, — предупредил Джас, — стена разрушена не полностью, внизу остались кирпичи. Так что повозка проскочит, только если мы не будем сбавлять скорость. В противном случае, мы застрянем. И все было зря, а нас тут же застрелят. Кибитка и так привлекла к себе слишком много внимания.
Но это и не потребовалось. Ромео бежал с нечеловечески быстрой скоростью, и вероятно, нагнал бы нас. Но сбоку к нему приближались враги. Слабая девушка на его руках мешала ему сражаться, а дротик в шее мешал перевоплотиться в зверя.
Поняв, что не успевает запрыгнуть в повозку, Ромео предпринял отчаянную попытку. Он со всей силы кинул Ханни Лав в нашу сторону.
Это было так просто, оставить её здесь подыхать. Не будет её- и все мои проблемы решены! И в этом даже буду виновата не я. Но вместо этого, я вырвалась вперед, к самому краю повозки, и вытянула руки.
И как только леди Лав ухватилась за одну из них, Эдгар, схватив меня за талию, сильным рывком отбросил нас вглубь кибитки. Мы без сил упали на пол, рядом с бледным Виктором, а повозку ещё раз хорошенько тряхануло. Словно, она наехала на ухаб или подскочила на чем-то.
Я услышала нервный смешок Джаспера, а Ангела облечено выдохнула.
— Мы выехали из поместья Блосс, — ровным голосом отозвался Эдгар Дегарр.
Я поднялась и выглянула из повозки. Особняк понтифика оставался позади, но нам все ещё были слышны крики, вопли и лязг металла.
Внезапно, с грохотом стена из острых скал стала рассыпаться на глазах и падать. Как же так! Неужели налетчики прорвались в дом? Что же тогда станет со всеми внутри? Что станет с Андрианом и Фернандой? С самим королевством Клайэс?
Про себя я уж и вовсе молчу. Моя мораль поразительно трансформировалась за последний час, и теперь я решительно не могла назвать себя хорошим человеком. И пусть сама я никого не убила, но то равнодушие, которое в какой-то момент я стала испытывать к чужой боли, жизни и страданиям- меня пугало. В голове крутилась одна мысль- выжить. Спасти свою шкуру. Ну и, зачем-то спасла Ангелу и Ханни. Это давало надежду, что альтруизм в моем сердце не угас окончательно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Однако, то ли ещё будет?
Сразу после грохота от падения стены, мы услышали пронзительный рев. Такой громкий, что заложило уши. Над поляной в имении Блосс поднялся вихрь, и в ночной темноте мы разглядели, как в воздух поднялась белая громадина. Это был целый дракон! Настоящий, мать его!
Зверюга расправила свои белые кожистые крылья, и приземлилась на крышу имения, впиваясь когтями в черепицу. Издав ещё один оглушительный вой, она извергла пламя, обрушивая его на мятежников. Послышались крики, все бросились в рассыпную.
Местность сразу же осветилась ярким желтым светом. Температура воздуха поднялась, а дракон продолжал палить, пока не очертил вокруг дома новую стену, теперь уже из огня. По всей видимости, это был второй уровень обороны.
Дракон снова издал рёв, на этот раз победный и довольно замахал крыльями, раздувая пламя еще больше.
— Это что, король? — выпалила я.
Нет, серьёзно, это ж, мать его, целый дракон!
— Андриан? Нет. Это Фернанда, — отозвалась дочь понтифика.
— Определённо. Король не смог бы сесть на эту крышу. Его драконья ипостась настолько огромна, что раздавила бы этот особняк в лепешку, вздумай он на него приземлиться.
Чёрт возьми! Я присвистнула. Но больше моего возбуждения никто не разделял.
Я посмотрела на Ангелу и Эдгара. На их лицах читалась немая тревога и печаль. Что будет с домом Ангелы? С местом, в котором она выросла? С её отцом? Надеется ли Эдгар увидеть своего племянника вновь, живым и здоровым? Или ему придётся хоронить ещё одного из рода Дегарр по вине проклятых Раскелли?
А я? Увижу ли я Ромео? Его колечко все так же светилось на моем пальце мягким желтым светом. А увижу ли я остальных? Даже недотёпу Гретту и Марию, которая была откровенно говоря стрёмной, мне почему-то стало жаль.
В глазах Эдгара застыл немой вопрос. В глазах Ангелы можно было увидеть горечь и боль. Я положила свои руки на их ладони и крепко сжала, деля с ними их печаль.
Глава 28. В которой я начинаю уважать Ангелу
В кромешной темноте, наша повозка еле тащилась, огибая каждое дерево, камень и кочку. Атмосфера в лесу была какой-то на редкость давящей и неприятной. Деревья тревожно шумели, а их кроны раскачивались на ветру.
Но никто и не обещал, что щель в стене приведет нас к ровной вымощенной дороге. Хотя, так даже лучше. На дороге наша великолепная шестерка стала бы легкой мишенью.
Что ж, с территории имения мы может и выбрались, но это совсем не означало, что мы в безопасности. Кто знает, как много мятежников может прятаться в этом сосновом бору? Скольким удалось уйти? И если они сбежали, то куда? В каком направлении?
Теперь Эдгар уселся на облучок и управлял нашей повозкой, так как он один обладал отличным ночным зрением.
— Но как же твоя нога? — запротестовала я.
В этой суматохе, я даже не поняла, как мы перешли на «ты».
— Я оборотень, Николь, расслабься. В отличии от этих, — с этими словами он указал на мертвецки-бледное тело Виктора, — мы способны регенерировать и быстро восстанавливаемся. Конечно, из-за дротика, которым в меня выстрелили приспешники Раскелли, процесс замедлился. Но вот увидишь, через пол часа моя нога будет как новенькая.
В самом деле, так и произошло.
Мы катились по лесу уже часа два, желая просто убраться подальше от места схватки. Небо заволокли тучи, и даже луна и звезды не проглядывали на чернильном небе. Хотя, где-то вдалеке еще полыхал пожар, устроенный Фернандой.
— Вам нужно хоть немного отдохнуть, сказал Джаспер, оказавшийся рядом с нами внутри повозки.
— Не стоит. — холодно произнесла Ангела, сжимая рапиру, лежавшую на её коленях, — Опасность ещё не миновала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.