(Не)честный брак библиотекаря-попаданки - Кристина Юрьевна Юраш Страница 56

Тут можно читать бесплатно (Не)честный брак библиотекаря-попаданки - Кристина Юрьевна Юраш. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

(Не)честный брак библиотекаря-попаданки - Кристина Юрьевна Юраш читать онлайн бесплатно

(Не)честный брак библиотекаря-попаданки - Кристина Юрьевна Юраш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Юрьевна Юраш

меня не дрогнет рука. Карр защищает гостей. Сейчас он укрепляет стены холле. А ты протянешь невесте шкатулку. В ней будут лежать кольца. Мистер Джоун полагает, что его дар каким-то чудом перешел старшей дочери!

Саша посмотрел на меня и вздохнул.

- Я прекрасно понимаю, но я хочу побыстрее покончить с этой тварью и найти ту несчастную девушку. Поэтому церемониться не буду. Она вам не даст спокойно жить! – усмехнулся Саша. – А я боюсь, как бы моя красавица не умерла в какой-нибудь подворотне. Она выглядела настолько измученной, что … Впрочем, не мне рассказывать.

- Ты что? Не чувствуешь ее? – спросил я, глядя удивленно на брата.

- Я ее потерял, - процедил он. – И не чувствую ее. Скорее всего, она под охранным заклинанием, или с ней что-то случилось, пока я здесь…

Саша заерзал и вставал с кресла. Он явно нервничал.

- Может, к отцу пойдем в следующий раз вместе? Возьмемся за ручки и пойдем каяться! - заметил я. – Начальник тайной канцелярии потерял невесту!

Я посмотрел на спящую Шармини, обнял ее, прижался губами к ее макушке.

- Значит, решено, - кивнул Саша. – Чудовище я беру на себя!

Он исчез, словно растворилась тень, в темноте комнаты.

Глава шестьдесят вторая

- Милая! – ходили ходуном закрытые двери.

Я резко проснулась, но рядом никого не было. Смятое платье, смятая и растрепанная страстной ночью я, отражающаяся в красивом круглом зеркале и упрямая мама за дверью. Время на старинных часах приближалось к двум часам дня.

- Иду! – выдохнула я, сползая вниз с кровати и кутаясь в оторванный балдахин. Замочек открылся, а я едва успела отойти в сторону, видя, как влетает мама и служанки вместе с платьем!

- Ты посмотри! Все успели! – задохнулась мама от восторга. – Оно прекрасней, чем то! Здесь больше бриллиантов, чем на платье принцессы, но мы ей не скажем! Представляешь! Его прислали из заграницы! Ты посмотри, какая ткань! Мне сказали, что его шили магией! Это же платье от Джоселин! Она одевает принцесс! И, говорят, что она способна пошить платье за одну ночь! Кстати, это – сестра Гидеона.

- Ого! – задумалась я. – Сколько ж там братьев и сестер?

- Я слышала, что шестнадцать! - заметила мама полушепотом. – Увы, отец Гидеона и его мама не смогут приехать на свадьбу. Они со дня на день ждут малыша!

- Как? – удивилась я, вспоминая стройную фигурку мамы Аси. – По ней не видно!

- Это такой фасон платья! Там, в империи, они умеют прятать положение! – заметила мама. Она мялась вокруг платья. – Примерь!

Я не разделяла восторгов от платья до тех пор, пока его не увидела. Даже мне, которая не очень интересуется модой, это платье показалось чарующе прекрасным.

- О, это просто невероятно! – зачарованно прошептала мама, пока я смотрела на себя в зеркало, приложив платье к груди. Оно сверкало, переливаясь магией.

- Ты так прекрасна, - чуть не расплакалась миссис Джоун. – Я уже разослала всем приглашения. Церемония, обмен клятвами и кольцами, фуршет и возможно, потасовка. Я старалась обтекаемо. Надо было чем-то заинтриговать гостей! А то бы не пришли! Они просто ужасно недовольны, что придется дарить еще один подарок! Ты знаешь, как у нас к этому относятся! Но ты сегодня просто принцесса! Слуги уже все нарядили! О, ты не узнаешь, холл! Это просто сказка! Не обошлось и без магии, но тебе понравится!

Я вздохнула, проводя рукой по шероховатому корсету. До чего же оно прекрасно!

Служанки суетились, снова облачая меня в платье и делая мне прическу. Я прекрасно понимала, что и эта свадьба просто повод выманить Дриану, но при этом была немного счастлива.

- Милая, я все понимаю. Но ты постарайся получить удовольствие от свадьбы! Тем более, что убить нашу Дриану мы не позволим! - обняла меня мама. – О! Ты еще не видела, что мы сотворили с холлом! Гости просто умрут от изумления. Кстати, они уже собираются!

Мама открыла двери, а за ними стояла Аннари в белом платьице с корзинкой, наполненной лепестками роз.

- Мы решили, что Аннари пойдет перед вами, разбрасывая лепестки! – заметила мама. – По крайней мере, вы хоть проследите за ней!

Где-то уже играл оркестр. Мама вела меня к лестнице, которая была украшена гирляндами из белых цветов.

- Ты посмотри на портреты! Правда, они милые! И все так радуются! – заметила мама, а я подняла глаза на стену. Мрачноватые родственники Мегары и Гидеона смотрели на нас и улыбались. Все поголовно! Улыбался рыцарь на коне, пронзенный копьем, улыбался конь… Ну конь-то понятно почему! Улыбался наемный убийца, отгибающий штору, за которой спала улыбающаяся старуха. Улыбался палач, улыбался и радостно приветствовал улыбкой обреченный. Улыбался заяц, убегающий от улыбчивых охотников с их улыбчивыми собаками. Все дружно радовались моей второй свадьбе.

- Мам, мне кажется, что это - слишком! – заметила я, рассматривая розовый холл. Улыбались даже коты, чьи портреты висели особняком.

- О, мы бы не пришли, если бы не «потасовка», - заметила старая миссис Тарлтон. Она была в трауре. – Поздравляю, дорогая! Мы решили подарить вам то, что вы дарили нам год назад на именины! Мы им почти не пользовались!

Она показала на жуткую статую медведя, которая ранее украшала наш холл. Теперь на медведе был нарядный бант.

- И вам добрый вечер! – слышались голоса. В холле собиралось все графство.

- Это на этот раз решили все сделать в помещении? Чтобы закуски не сдуло ветром! – слышались разговоры. Мелькали платья, а я переживала.

Мистер Джоун подошел ко мне и взял под руку. Он похлопал меня по руке, а я посмотрела на самый верх. Там где лестница расходилась на два коридора стояла арка с цветами и жрец.

- Не переживай, - вздохнул отец.

- Вы же не будете ее убивать, верно? – спросила я, делая шаг и глядя по сторонам.

- Нет, что ты! – заметил мистер Джоун. – Мы постараемся сделать все, чтобы сохранить ей жизнь! Тебе не о чем волноваться…

Аннари шла и горстями кидала в лица гостей мятые лепестки. Шлейф шелестел за мной, словно змея.

- Поздравляем! – слышались вялые голоса. Я подняла глаза на роскошную люстру, которая была украшена гирляндами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.