Одержимость мастера (СИ) - Холин Алиса Страница 58
Одержимость мастера (СИ) - Холин Алиса читать онлайн бесплатно
— Филин, прием! — повторял мужчина как заведенный, вглядываясь во все глаза в длинное и узкое прямоугольное окошко над пультом. За грязным толстым стеклом растянулся пустырь с бесплодной желто-серой землей, отмеченный красными флажками (наверное, границами аномальной зоны). Метров через двадцать или тридцать пустырь упирался в высоченную, до самых небес, стену Темного анклава. Такое ни с чем не перепутать. Дыхание перехватило, пока я таращилась на мерцающие в тумане синие и зеленые всполохи, напоминающие молнии.
— Филин, прием! Да, прием, черт тебя дери!
Из трубки до меня доходило лишь потрескивание.
Казалось, треск эхом отзывался по всей прямоугольной комнате с покрашенными серым стенами метра в три высотой и пять шириной. Стены, та, что за мной, и слева, были завешены картами и заставлены этажерками с бумажными папками. У стены справа перед протертым кожаным диваном находился низкий стол с железным чайником и набором алюминиевых кружек. По обеим сторонам дивана стояли продавленные кресла.
Рядом со здоровяком, ожидающим ответа от «Филина», стоял высокий и стройный молодой человек в круглых очках. Он был одет по гражданке и больше походил на нормального человека. Оба они оглянулись и с удивлением на меня уставились.
— База прием! Филин на связи! — откликнулись из трубки, и медведь, то есть военный, дернулся, собрался и еще пристальнее уперся взглядом в окно. Второй мужчина тоже отвернулся и последовал примеру напарника — стал выглядывать что-то на улице. Словно ожидали увидеть за стеклом того самого «Филина».
Из сплошного тумана показались два желтых огонька, а затем выглянул нос паромобиля с зажженными фарами. Когда машина показалась полностью, я разглядела, что она представляет собой забавную смесь автомобиля и огромного пылесоса.
— Ну наконец-то! — словно дикий зверь рыкнул военный. — Где тебя черти носили?
— Никак нет, господин старший урядник, черти пока не попадались! — с бравадой сообщил «Филин». — Нам осталось к западным холмам доехать, еще там пробы не брали.
— Тьфу на тебя, накликаешь еще! — пригрозил в окно кулаком господин старший урядник. И мне показалось, что такому даже грозить специально не нужно — одним видом до смерти напугать сможет. — Доложи обстановку.
— До третьей вешки все чисто, — сообщил голос из трубки. — Видимость и фон без изменений. Разве что тени какие-то маячили, но они нас не тронули. Машина только и связь на пару минут вышли из строя.
— Тени?! — вклинился в эфирные переговоры молодой человек в круглых очках. — Как близко они подошли?
— За маячок третьей вешки не выходили.
— Заканчивайте сбор, на сегодня достаточно! — повысив голос, скомандовал молодой человек.
— База, повторите приказ, — через пару секунд проговорили в трубку.
— Выполнять, — недовольно буркнул медведь.
— Вас понял, — откликнулся «Филин». — Едем на базу.
Господин старший урядник медленно положил трубку в специальное ложе.
Серые глаза — жесткие, холодные — глянули в мои.
— Кто такая?
Рядиться мне было некогда, перешла, так сказать, сразу к делу.
С корабля на бал.
— Господин старший урядник, отвезите меня туда. — Я ткнула пальцем в сторону анклава.
Военный меня не переспросил. Его приподнятые брови в реакции опередили своего хозяина и самопроизвольно изобразили крайнюю степень удивления.
— Как можно скорее, — тут же добавила я.
Нащупала в кармане брюк бутылочку и, не пойми откуда, поняла, что настойку для сумеречного зрения нужно выпить до того, как меня доставят к пункту назначения. Залпом опустошила стеклянный флакончик, сунула обратно в карман.
Мужчины рассматривали меня, будто я заговорила о летающем доме!
Или же попросила у них свиного сала и древесной золы, чтобы наварить мыла на весь Северный Москинск.
Похоже, без разъяснений не обойтись.
— Меня зовут Мон Амбросимова, я ассистентка главного биомага, — сказала я и запнулась. — Господина Макильских. Он в анклаве вместе с детьми и не знает, что сюда направляется армия автоматонов. Поэтому прошу вас, отвезите меня к нему. Я должна его предупредить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Здоровяк, прокашливаясь, начал приходить в себя.
— Девочка, кажется, ты не совсем поняла, где оказалась. Давай расскажу, что здесь происходит. Вот он, — медведь положил ладонь на плечо гражданского, отчего у того слегка подогнулись колени, — дежурный биомаг. У него ходок — больше трех сотен. Горит он желанием каждый раз отправляться в преисподнюю? — Холодная серость в глазах превратилась в ледяную сталь. — Не затрудняйся с ответом. Он все что угодно бы отдал, лишь бы туда не ходить. Только, знаешь ли, от службы не бегают.
Ничего не понял?
Не поверил?
Я ничего не ответила, но не стушевалась и взгляда не отвела.
— Пошли. — Не успела опомниться, как меня подхватили и в мгновение под руку вывели из дома. На крылечке из трех каменных ступенек я невольно вздрогнула. Уставилась на вселяющую ужас стену из тумана и отпрянула на шаг назад. Еще никогда в жизни я не была так близко к анклаву.
— Да ты туда посмотри. — Я повернула голову по направлению, куда указал рукой старший урядник.
Насколько могли видеть глаза, к северу вдоль Темного анклава тянулись цепочкой серые металлические одноэтажные здания — биостанции, мимо которых я возвращалась домой на поезде из колледжа.
— Вы изучаете то, что внутри анклава? — спросила я.
— Биомаги, может, и изучают, — сплюнул под ноги здоровяк. — А мы, — он стукнул кулаком в грудь, — охраняем. А в случае, если чудовищам захочется прогуляться по нашей территории, кинемся в бой. И ты здесь такая заявляешься не пойми откуда, не пойми кто и просишь доставить тебя в самый ад?
— Да, — кивком подтвердила я.
Глава 54
Затянутое беспросветным серым одеялом туч небо почти не давало света, отчего все вокруг выглядело невыразительным и мрачным. С грохотом приближался похожий на пылесос паромобиль. Из его высокой тонкой трубы вырывались клубы черного дыма, застилавшие и без того темную даль густой пеленой. Метров за пять до бронированной биостанции машина начала тормозить и остановилась почти рядом с нами.
Водитель и пассажир сняли серебряные шлемы со стеклянным забралом.
— Из-за тумана мы не опробовали новый перископ, — с пассажирского сидения громко крикнул худощавый мужчина в штатском. Он передал небольшую кожаную коробку в ремешках и бронзовых заклепках выскочившему навстречу биомагу в круглых очках. — А то, может, и разглядел бы, что за тени там плясали.
— Ничего, главное, что в кои-то веки и до нас очередь дошла, — широко улыбнулся биомаг, направляясь с заветной коробочкой обратно к двери станции. — Не все ж военных снабжать.
Дежурная бригада «Филин» высадилась.
Выключили машину. Стянули комбинезоны, упаковали их вместе со шлемами в специальный боковой отсек и завозились с механизмами, отцепляя металлические накопительные емкости, заполненные собранными биохимическими элементами. Мигом вспомнились комбинезоны и шлемы, почившие в подвале Яна Макильских. Перед тем как активировать магический переход и сейчас — перед входом в анклав — внутреннее чутье подсказывало мне, что нужно отказаться от этой защиты. Были это мои мысли или знания, переданные господином Макильских, не знаю. Вполне возможно, биомаг раскрыл какой-то секрет анклава и научился обходиться без защитного снаряжения. И теперь эти све́дения пытаются проявиться, уберечь меня от роковой ошибки. А что, если за всем пугающим ужасом снаружи, за всей непроглядной тьмой в анклаве скрывается что-то беззащитное? Почему монстры напада́ют на одни бригады, а другие не трогают? Наверняка есть какая-то закономерность. Было у меня одно предположение, глупое и ни на чем не основанное. Вроде как, приходя в гости, своим поведением мы выказываем почтение к хозяевам, уровень доверия. Зачем защищаться, если не собираешься причинять вред?
Как ни крути, в анклаве-то мы чужестранцы.
— У нас гости? — сухо спросил военный из бригады «Филин».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.