Даниэла Сакердоти - Сны Страница 59

Тут можно читать бесплатно Даниэла Сакердоти - Сны. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Даниэла Сакердоти - Сны читать онлайн бесплатно

Даниэла Сакердоти - Сны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Сакердоти

— Это выглядит как угроза. Зачем Листку угрожать мне? Он спас мою жизнь. Наши жизни. Дважды!

— Я не знаю. Но я сказал не доверять ему, да?

— Да, ты сказал, — Сара опустила голову. Страх охватывал ее разум, пронизывал до костей. Она знала, что сотворенное с деревьями — это предупреждение, что что-то грядет.

— Должно быть, это один из двух оставшихся демонов. Саймона Ноулеса или Кэтрин Холлоу. Или демон Мастерицы, если это совершенно другой человек.

— Да.

Мог ли Листок быть Саймоном Ноулесом? Нет, это невозможно. Он не может.

— Может, об этом сказано что-то в дневнике твоей матери. Что-то о листьях, о деревьях...

Сара покачала головой.

— Нет. В смысле, там много о листьях и деревьях, но как об... ингредиентах, если ты меня понимаешь. Ничего подобного. Единственное, о чем я могу думать, это о песне сапфира, чтобы она сказала нам, если кто-то попытается проникнуть в дом.

— Но если мы это сделаем...

— Нам нужно будет промыть сапфир в соленой воде. И, может, он больше с нами не заговорит.

— Именно. Я не думаю, что нам нужно еще одно такое заклинание, пока все это не закончится.

— Есть одно гадальное заклинание. Чтобы найти демона, обнаружить его. Оно опасное.

— Что для него требуется?

— Карта.

— Звучит не слишком опасно.

Сара посмотрела на него.

— Подожди, пока сам увидишь.

Для заклинания требовался предмет, который относился к тому, что они искали, чтобы он вел их. Сара вышла в сад под покровом пурпурно-голубых сумерек и взяла один из опавших листьев, который лежал на нижней каменной ступеньке. « Мои бедные деревья », — подумала она, глядя на пустые стволы.

Гарри наблюдал за ней, стоя на ступеньках. Если Листок на самом деле демон, нам нужно будет только уничтожить его. Это наименьшая из моих проблем. Но если он не демон... зачем вообще ему искать ее и оставлять эти дурацкие листья? Что он от нее хочет? Он не мог передать ответ на этот вопрос словами. Он не хотел об этом думать, потому что его ревность была слишком сильной. Он никогда никого ни к кому не ревновал. Потому что ему всегда была наплевать. Для него это было новое чувство, и он не знал, что с ним делать. Он знал лишь, что оно ему не нравилось.

— Пошли, — его голос был более грубым, чем требовалось.

Они спустились в подвал, и Сара осторожно положила листок на стол. Затем она открыла одну из коробок, вытащила единственную свечу и положила ее рядом с листком. В другой коробке она нашла маленькую серебристую чашу. Затем она осмотрела ритуальные ножи матери, гадая, какой выбрать. Один из них был маленьким, серебристым, с выгравированными на нем красивыми кельтскими символами и чем-то еще на ручке. Это было имя.

Мейрида Миднайт.

Сара ахнула. Мораг Миднайт, должно быть, подарила Мейриде нож и показала, как пользоваться им для магии. Сара вздохнула. Почему ее мать этого не сделала? Почему она всегда настаивала, что она была слишком маленькой?

Пока не стало слишком поздно.

Она нежно коснулась ножа Мейриды кончиками пальцев.

Хотела бы я знать тебя.

— Гарри, смотри, — прошептала она. Она задыхалась. Гарри взял его, посмотрел на гравировку и отдал обратно.

— Теперь он твой, — сказал он мягко. — Уверен, Мейрида была бы этому рада.

— Почему мои родители не рассказывали мне о ней?

У Гарри не было ответа.

— Я не знаю. — И снова он хотел бы иметь возможность поговорить с Джеймсом и Анной и прояснить им пару вещей.

Сара глубоко вздохнула.

— Теперь не время об этом думать. Ты можешь сходить наверх и принести мою подушку и одеяло, пожалуйста? — мысль о том, чтобы нарушить что-то в ее постели заставила ее паниковать, но это было необходимо. Альтернатива может быть очень болезненной.

— Конечно.

— Хотела бы я, чтоб родители постелили тут коврики, — пробормотала она себе под нос. Гарри посмотрел на нее. Бесполезно спрашивать. Все равно узнаю через минуту.

— О, и ключ к шкатулке с картами. Тот, который на шее у куклы.

— Хорошо.

— Можешь постелить одеяло и подушку на полу? — попросила она, когда Гарри вернулся. Он подчинился.

Так странно следовать указаниям, позволить кому-то другому командовать. Я не привык к такому. Но это не так уж и плохо.

Сара открыла шкатулку.

— Нам нужна карта, но которая?

— Может, карта Эдинбурга?

— Я думаю о том, что ты сказал о линии Лей, помнишь? Что эти карты используются для поиска чего-то, вроде необычных миграция птиц, кругов на полях...

— Листопадов. Да. Может быть.

Она вытащила карту с линиями Лей из шкатулки и аккуратно разложила на столе.

— Надеюсь, что не сломаю ничего.

Гарри встревожено поднял взгляд.

— Понятия не имею, что ты задумала. Я не против, но будь осторожна.

— Буду. Теперь, начнем, — она поднесла палец к губам. Гарри кивнул.

Сара сняла все свои украшения, в дневнике матери говорилось, что металл может помешать магии. Она взяла карту, листок, серебряную чашу, нож Мейриды и осторожно положила их на одеяло и села на колени перед ними. Наконец, она зажгла свечу. Заклинание началось.

Сара взяла нож Мейрид и порезала руку, всего немного, чтобы упала пара капель крови, а затем позволила крови капать в серебряную чашу. Она взяла чашу — одна из ее рук все еще кровоточила — и стала держать ее над картой. Она закрыла глаза, и листок стал слабо дрожать. Гарри ступил ближе, удостоверяясь, что сможет вмешаться, если что-то пойдет не так.

Листок взлетел над чашей. Он упал в кровь Сары и затем снова взлетел. Капелька крови висела на одном из уголков листка. Гарри задержал дыхание.

Листок парил над картой, а затем слегка коснулся ее окровавленным краем, оставляя легкий след на бумаге. Это была место в западной части Шотландии, прямо над коричневой линией.

— Сара, это просто говорит нам о том, что он где-то рядом. Мы это и так знали, правда?

Сара не ответила. Листок все еще парил над картой.

— Сара?

Гарри поднял взгляд. Глаза Сары закатились и теперь были абсолютно белыми. Она сидела на коленях в том же положении, ее руки с чашей протянуты над картой, словно застывшие. Гарри отошел на шаг и вытащил скин ду, просто на всякий случай.

Сара открыла рот, но заговорила не своим голосом. Это был резкий, ужасный звук — что-то между воем и эхом.

— Он выйдет из земли и падет тьма.

— Кто? Кто — он?

— Король Теней, — ответила Сара, или что бы там ни говорило через нее.

Листок снова погрузился в кровь и сделал еще одну пометку. Гарри пригляделся. Она не была на карте, она была справа от нее, на одеяле.

Словно карты было недостаточно... или, может, он промахнулся?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.