Один румынский дракон (СИ) - Чейз Бекки Страница 6
Один румынский дракон (СИ) - Чейз Бекки читать онлайн бесплатно
«Только бы не пришлось выдумывать имя…»
— Его обрадует мое назначение.
От необходимости лгать и выкручиваться щеки горели как от пламени камина. Неловкость сгущалась в воздухе и почти осязаемо обволакивала плечи, заставляя нервничать, но еще сильнее напрягала неприязнь того, кто по злой иронии судьбы мог перечеркнуть все ее планы.
— Кстати о назначениях, — встрепенулась Аллегра Уиллоби, уцепившись за возможность перевести разговор в понятное ей русло. — Рик, раз уж ты так удачно зашел, можешь сразу дать распоряжения своему новому стажеру. Ты ведь уже слышал, что будет еще одна перепись? Мисс де Ла Росс поедет с тобой в заповедник…
— Разве процесс обучения новичков успели упразднить? — перебил он, скрестив руки на груди. — Сначала ей необходимо сдать экзамены.
«Каков наглец!»
Присцилла нахмурилась — подозрения подтвердились. Этот невоспитанный мужлан явно вознамерился усложнить ей жизнь. И пусть перспектива пересчитывать драконов не вызывала восторга, одно дело отказаться самой, и совершенно другое быть выставленной прочь каким-то егерем.
— Полагаете, с дипломом Высшей школы магии у меня возникнут проблемы с обучением? — с нескрываемым пренебрежением осведомилась она.
— С таким куратором как Рик Логан это лишь формальность, —заведующая проигнорировала выпад. Или не заметила в порыве воодушевления. — Уверена, уже через неделю вы приступите к переписи.
— Полагаю, что готов счесть обучение формальностью, если в вашем дипломе, мисс, значится как минимум седьмой уровень, — в голосе егеря слышался ответный вызов. — Ну что, готовы меня поразить?
— Шестой, — прошипела Присцилла сквозь стиснутые зубы, пока возмущение клокотало и пузырилось внутри как кипящее зелье в котле, разве что пар над головой не клубился.
«Да что он о себе возомнил?»
И как только посмел обозвать ее посредственностью? Пусть и завуалированно.
— Тогда я бы не стал утверждать, что вы нам подойдете.
Присцилла чувствовала, как лицо становится пунцовым. Подобных унижений она не испытывала ни разу в жизни. Хотя нет, однажды все-таки было — вчера утром, когда этот же самоуверенный негодяй умудрился задрать ей юбку на потеху всему Вест-Энду.
— Боюсь, это уже решили за вас, — она подхватила со стола подписанное назначение и сунула обидчику под нос. — Видите? Присцилла де Ла Росс, новый стажер Фонда охраны магических существ.
Продемонстрировав закорючку в уголке листа, она с торжествующей улыбкой обернулась к Аллегре Уиллоби.
— Раз у куратора нет для меня задач, я, пожалуй, вас оставлю.
И гордо вскинув подбородок, вышла за дверь. Но торжество от маленькой победы долго не продлилось — настырный топот догнал ее на середине пути к лестнице. А вслед за ним и недовольный возглас:
— Эй, мисс, постойте!
«Еще чего!»
Не сбавляя шага, она гордо несла себя по коридору.
— У вас проблемы со слухом? — навязчивый егерь почти забежал вперед.
— Я не глухая, — язвительно отбила Присцилла, разворачиваясь на каблуках. — А еще я не лошадь, чтобы меня окрикивать.
— Это верно, — дернув кадыком, словно слова пришлось выталкивать из горла, егерь с сарказмом добавил: — Лошадь поняла бы с первого раза.
— Что? — если бы не манеры, она бы с радостью ударила его сумочкой. — Да как вы… вы…
Он сделал еще один шаг, нависая над ней, и Присцилла нервно попятилась.
— Не приближайтесь… или я вызову полицию.
— Повторяю еще раз, мисс, не запомнил, как вас там, я и не думал домогаться. Ни тогда, ни сейчас. Вы, — егерь вульгарно указал на нее пальцем. — Не в моем вкусе.
— Тогда не тяните ко мне руки.
Он отстранился, но недостаточно быстро — Присцилла успела разглядеть следы от ожогов над защитным металлическим браслетом на его запястье.
«Неужели это… от драконов? Тогда понятно, почему он такой вредный».
— Послушайте, — как же его назвала заведующая? Кажется, Логан? — Мистер Логан, — она постаралась придать голосу миролюбивый, почти елейный тон. — Мы ведь можем договориться.
— Нет! — не дослушав, рявкнул егерь и с перекошенным от злости лицом двинулся дальше по коридору.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сознайтесь, вы просто делаете это в отместку! — до самой лестницы Присцилла семенила следом — как суетливая болонка леди Бриджет за лакеем. — За мое… вполне уместное обвинение!
Вспоминать недавнее унижение не хотелось, но этот невыносимый мужчина ее вынудил.
— Я не настолько злопамятный, — отбил Логан, притормозив.
Да так резко, что Присцилла чуть не впечаталась в его плечо.
— Просто вы не подходите для этой миссии, — в прищуре светлых глаз читалось презрение. — Поездка будет не из легких, а я привык отвечать за своих стажеров. И поверьте, в мои планы не входит роль няньки для глупой девчонки, которая решила показать жениху и родителям свою самостоятельность.
Последнюю фразу Логан произнес шепотом, наклонившись ближе, и Присцилла заметила еще один шрам — на его правой щеке.
«И почему он не использует разглаживающие зелья?»
— Я не прошу со мной нянчиться, — ее душила обида. — И я не глу…
— У вас мало опыта, — отрезал он. — Не тратьте время, ни мое, ни свое. Откажитесь от затеи.
Взаимная неприязнь оплетала их невидимой сетью, сдавливая легкие, и нагревала воздух, так что на коже проступали капельки пота.
— Не дождетесь! — Присцилла шагнула на верхнюю ступеньку лестницы — туда, где еще можно было сделать вдох полной грудью. — Хотите или нет, я поеду в заповедник и пересчитаю ваших проклятых ящериц.
— Драконов, — скривился Логан, излучая ненависть взглядом.
«Будь он драконом — сам бы меня испепелил».
— Называйте, как угодно, — горделиво расправив плечи, она придержала юбку перед спуском и добавила с вызовом: — Вам от меня не избавиться.
Помехи и последствия
Впервые он был готов убить. Или хотя бы покалечить. Благо, подвернулся случай — один толчок в спину, и девица бы кубарем скатилась по лестнице, пересчитав упругой пятой точкой каждую ступеньку.
Но Рик сдержал порыв вместе с рвущимся наружу ругательством.
«Вот же упрямая стерва!»
Лишь проводил гордячку свирепым взглядом, сжимая и разжимая кулаки, и вернулся в отдел кадров.
При любом другом раскладе, он возможно бы стерпел, но сейчас был не тот случай. Провоцирующая девица слишком много на себя взяла, бросив ему вызов.
— Я против предложенной кандидатуры, — категорично заявил Рик с порога удивленно хлопающей глазами Аллегре Уиллоби. — Мне проще провести перепись самому или взять в напарники кого-то из румынских егерей.
— К сожалению вариант с поездкой в одиночку не рассматривается, — категорично возразила заведующая, поняв, к чему он клонит. — По уставу тебе положен стажер.
— Дайте мне другого.
Когда-то ему не улыбалась перспектива ехать с почтенной мадам, но теперь Рик с радостью согласился бы и на такую попутчицу.
— У нас его нет, — Аллегра Уиллоби озадаченно развела руками.
— Так найдите!
— Увы, это не делается быстро, а перепись должна состояться в ближайшее время. Мы и так были вынуждены перенести ежегодное собрание.
— Тогда откажусь я, — упорствовал Рик. — Пусть ее сопровождает кто-то из местных.
— Заповедник в Банате курируешь ты, Логан, — укоризненно напомнила заведующая, поджимая губы. — И перепись — твоя прямая обязанность.
Как Рик ни стоял на своем, доводы услышаны не были. Обозленный и усталый он переместился к себе в Стрэтфорд, но даже родные стены не добавили спокойствия. Толком не выспавшись, Рик поднялся с постели на закате и с помятым лицом спустился в паб в подвале соседнего дома.
— Логан, какими судьбами? — поприветствовала его пышногрудая ирландка, разносившая по залу наполненные кружки — смазливая, хоть и слегка потасканная. — Надолго к нам?
— Привет, Бетти, — Рик сел за ближайший свободный столик. — Увы, всего на пару дней.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.