Сбежать от властного дракона (СИ) - Ардин Ева Страница 6
Сбежать от властного дракона (СИ) - Ардин Ева читать онлайн бесплатно
Стоит ли говорить, что эти, с позволения сказать, трусы не скрывали ничего вообще? Сверху, правда, полагалась юбка. Ну как сказать юбка. Состоящая из тех же цепочек с бриллиантами, она точно также выполняла исключительно одну функцию - сверкать так, что глазам было больно, а совсем не прикрывать тело.
С бюстгальтером было попроще - он, хотя бы, почти никуда не врезался, просто облегал грудь, точно также ничего не скрывая.
Конечно, получилось красиво, тут не поспоришь. Я стояла перед зеркалом и критически рассматривала свое отражение.
Маргарита Валлойс могла похвастаться хрупким телосложением и жемчужно-белой кожей. Ювелирный комплект белья явно делали специально для нее, потому как все округлости были выгодно подчеркнуты, вызывая желание. да только одно желание и оставалось у любого здорового существа мужского пола, который увидел бы сейчас Маргариту.
Бросив взгляд в зеркало поверх своего отражения, я и увидела это самое желание на лице невесть откуда взявшегося тут мужчины. Высокий блондин, одетый во все черное, смотрел на так, будто вот-вот набросится и начнет меня есть. Его глаза цвета ртути сверкали не хуже моего белья, а зрачок - нет, мне не показалось! сначала вытянулся в ровную линию, а потом внезапно расширился, затопив всю радужку.
Я моргнула и наваждение пропало. Да, мужчина по-прежнему тут был, но он резким движением отвернулся, и встал ко мне вполоборота. Я обнаружила, что он находится в другом конце комнаты и всецело поглощен беседой с Ледой Валлойс. Меня тем временем окружили служанки, которые принялись наматывать на мое тело прозрачные покрывала.
И что это было?
Пока меня одевали, я принялась украдкой, через зеркало, рассматривать мужчину. Короткие волосы серо-платинового оттенка были слегка растрепаны, а в мочке уха поблескивала крошечная серьга в виде капли. Черты лица - резкие, хищные: высокие скулы, прямой нос, миндалевидные глаза. Одет в черный камзол и черные узкие брюки, заправленные в высокие сапоги.
Почему-то показалось, что он знает, что я наблюдаю за ним, хоть взгляд мужчины был направлен совсем в другую сторону.
Что могу сказать? В целом, второй увиденный в этом мире мужчина производил такое впечатление, что хотелось, с одной стороны, замереть от восторга, а с другой -прикрыться чем-нибудь, потому как ткань на меня намотали все-таки прозрачную.
Средних размеров комод для этой цели вполне подойдет...
Пока я так размышляла, мужчина произнес что-то резкое в адрес Леды Валлойс, повернулся и внезапно оказался прямо передо мной. Нарочито небрежным жестом протянул руку и бесцеремонно взял меня за подбородок, вынуждая поднять голову и посмотреть на него. Теперь в его глазах не было ни капли желания, а лишь презрение. Но слова прозвучали вполне вежливые. Вот только вежливость его на меня явно не распространялась.
- Она выросла настоящей красавицей, - сказал он, обращаясь к матери Маргариты.
А я возмутилась. Мало того, что тип схватил меня, так он еще и говорит так, словно я не слышу. Словно я лошадь или корова, что не понимает человеческую речь.
Я бросила попытки добраться до памяти Маргариты, чтобы понять, знала она этого мужчину или нет. Как назло, ничего не вспоминалось.
Но если я что-то и поняла про этот мир, так это то, что невеста повелителя должна пользоваться неприкосновенностью и уважением. Здесь же я ни того, ни другого не наблюдаю.
- Вы кто? - дернув головой, резко вывернулась из мужских пальцев.
- Маргарита, дорогая, - ответила мне Леда Валлойс мягким, успокаивающим тоном, обращаясь, как к душевнобольной или умственно отсталой: - Это же советник нашего повелителя. Как ты могла забыть его?
Действительно, как я могла?
Взгляд Леды Валлойс, который она на меня бросила, обещал вселенские муки.
- Я - Надар Шарилон, - соизволил представиться тип, глядя на меня с интересом человека, обнаружившего, что его ручная болонка заговорила.
- Маргарита, - ответила я и поинтересовалась, пока Леда Валлойс не приказала мне замолчать: - Что вам нужно?
- Доченька, лорд Шарилон должен проверить, что ты готова к встрече с повелителем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Я еще должен убедиться, что юная леди не имеет при себе оружия, - усмехнулся блондин. - И не собирается никак навредить повелителю.
- Какое оружие, помилуйте! - воскликнула Леда.
- Вы же сами наблюдали за тем, как мою дочь одевают. Я не стала возражать, хоть это и неприлично. Она невинная девушка!
- Она - невеста повелителя, а значит неприкосновенна. Но я все же собираюсь убедиться, что Маргарита не прячет никаких неприятных сюрпризов. Не хотелось бы напоминать вам о причинах, по которым я могу подозревать это.
- Я не была виновата в той ситуации! - пробормотала Леда. - И все равно понесла наказание!
- Ваша вина не была доказана, только и всего, - ледяным тоном произнес советник повелителя. - В ином случае мы с вами сейчас не разговаривали.
Да уж, а поначалу он показался мне симпатичным. Сейчас блондин уже не казался привлекательным.
Глядя на его лицо с выражением презрительного высокомерия, хотелось отойти подальше, чтобы не дай бог, не заразиться брезгливостью к окружающим. Но такого позволить я себе не могла. Вот он - мой шанс узнать побольше о ситуации.
Все-таки интересно, почему Маргарита его не помнит? И по какой причине Леда Валлойс, до этого демонстрирующая уверенность в своей неизбывной правоте, сейчас трясется, как новогодний холодец?
- О чем он говорит, матушка? - спросила я, не забыв пару раз хлопнуть ресничками. Раз уж я тут вся из себя такая юная и невинная, буду использовать этот образ.
- Наверное, леди Валлойс забыла рассказать вам, что ее служанка пыталась убить повелителя, подав ему отравленное вино, - сказал советник, разглядывая меня.
- Это давняя история, дорогая, ты была слишком мала, чтобы помнить, - быстро произнесла Леда.
- Надеюсь, вы не нарушили приказ повелителя и не стали приобщать дочь к семейному делу? - спросил советник и бросил пронзительный взгляд на Леду: - Разумеется, мне известно об исследованиях вашей семьи в области алхимии... и ядов.
- Я бы ни за что не пошла против воли повелителя! - опустила взгляд мать Маргариты. -Я давала клятву!
- Вот и замечательно, - сказал советник. - А теперь оставьте нас.
- Что? - Леда Валлойс, похоже, не сразу поняла, что распоряжение относится к ней.
- Я сказал: выйдите вон и дайте поговорить с вашей дочерью, - любезно повторил для нее мужчина. Его глаза сверкнули, и я заметила, что зрачки снова стали вертикальными черточками.
Мать Маргариты не посмела спорить и поспешила покинуть комнату. Служанки убрались еще раньше, поэтому спустя минуту мы остались с советником наедине. Он сделал шаг вперед, оказавшись вплотную ко мне.
- А теперь расскажи мне, красавица, - он наклонился к моей шее, словно вампир перед укусом, и сделал глубокий вдох, - кто скрывается за твоим милым личиком?
Глава 6
Я настолько опешила от вопроса, что поначалу просто зависла, тупо глядя на советника. Он же не может видеть, что в моем теле другая душа? Или может?
А что, если он знает, что я на самом деле не дочь Леды Валлойс? Это хорошо или плохо? Как понять?
Но обдумать этот вопрос мне не дали.
- Я знаю, что ты сейчас чувствуешь, - хрипло произнес советник, положив ладони мне на плечи и начав медленно двигать их вверх, - у тебя на лице написан страх.
Страх? Да неужели? Нет, поначалу я действительно испугалась. Но теперь, глядя в глаза этому необычному мужчине, ощущала лишь любопытство. Его зрачки снова стали нормальными, правда сейчас они увеличились, затопив чернотой почти всю радужку.
- Вы дракон? - спросила я.
Советник повелителя (как там его зовут? Надар Шарилон? Ну и имечко, как только в памяти отложилось-то?) был явно не спокоен. Его слова о неприкосновенности невесты сюзерена предназначались, в первую очередь, Леде Валлойс. Иначе зачем он запустил пальцы мне в волосы, массируя затылок и заставляя запрокинуть голову назад? А еще начал наклоняться, словно собираясь поцеловать меня?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.