Роза песков (СИ) - Ром Полина Страница 60

Тут можно читать бесплатно Роза песков (СИ) - Ром Полина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роза песков (СИ) - Ром Полина читать онлайн бесплатно

Роза песков (СИ) - Ром Полина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ром Полина

-- … она была такая пухленькая, миленькая! А когда муж откусывал от яблока – чуть не половину отхватил! Даже неловко было потом на алтарь Асфиты возлагать. Мужчины, дорогая моя фаранда Контеро, иногда бывают удивительно бесчувственны!

Момент с яблоком настолько заинтересовал Нариз, что даже слегка отвлек от мрачных мыслей. Аккуратно задав вопрос, она получила удивленный взгляд и детальное пояснение, всплеснув ручками, фаранда Корино, чуть смущаясь, пояснила:

-- Ну, как же, как же! Во время свадебного обряда жених надкусывает яблоко и передает невесте! Есть поверье, что чем больше он откусит, тем ярче будет первая брачная ночь, -- захихикала она.

Слава всем Богам, завтрак наконец-то был окончен, супруги Корино отправились попрощаться со своей племянницей – завтра с утра она отправлялась со своим мужем в его поместье, расположенное где-то на окраине Синцерии. Вряд ли в ближайшие годы они смогут увидеться еще раз, и потому фаранд Корино, неловко переминаясь, попросил еще один выходной день.

Чай, как и приказала Нариз, накрыли в палисаднике. Пусть здесь было не слишком уютно, зато никто из слуг не смог бы подслушать их разговор. А устраивать тайные беседы в обеденном зале, не привлекая внимания горничных и лакеев, было все же затруднительно. Нетерпеливо дождавшись, пока Катиш выставит на стол последние вазочки с медом, Нариз, с облегчением вздохнув, спросила у Леона:

-- Вы думаете, что в доме нужна охрана?

Успокаивать ее кинулись все трое, дружно объясняя, что никакой опасности нет, и стража надежна, и вообще все замечательно, но из дома лучше пока не выходить. Нариз даже разозлилась – ладно жених, он вполне имеет право считать ее нежной фиалкой, но братец-то чем думает?! Однако, устраивать разборки при ридгане не стала. Да и отца волновать лишний раз не хотелось, поэтому она просто промолчала.

За столом воцарилась тишина, прерываемая только нежным позвякиванием серебряной ложечки – Рейг увлеченно наворачивал мед. Леон, как ей показалось, что-то обдумывал, поэтому, когда он заговорил, Нариз уже подсознательно ожидала неприятностей, но, признаться, совсем не таких.

-- Фаранд Контеро, я думаю, что свадьбу надо играть в ближайшие дни.

Нариз хотела было возразить и возмутиться такой поспешностью, но отец чуть нахмурился, молча кивнул головой и сказал:

-- Я благодарен вам, ридган Ронхард.

Рейг поспешно отставил вазочку с медом, смешно облизнул губы и подтвердил:

-- Да, так будет лучше всего.

Нариз захлопнула открытый было для возражений рот и задумалась – чего-то она не понимала. Между тем, ридган продолжал говорить:

-- Оставаться в доме небезопасно, мы все это понимаем. Я предлагаю переехать в Карт. Там, рядом с городом, находится старый и хорошо укрепленный замок. Он небольшой, но места нам хватит. Я в любом случае собирался ехать туда по делам, а вам там будет значительно спокойнее – крепостные стены высокие, нет огромных стеклянных окон – строение очень древнее, везде решетки…

Все еще продолжая не понимать, к чему такая спешка, Нариз спросила:

-- А свадьба-то зачем так быстро?

На нее с удивлением воззрились все трое. И Рейг, пожав плечами, как бы недоумевая от ее бестолковости, ответил:

-- Нариз, ты не сможешь жить в поместье ридгана, не будучи его женой. Понимаешь?

Настроение Нариз стремительно портилось – как-то не так она себе представляла свою дальнейшую жизнь:

-- А лавка? Что будет с лавкой?

Леон спокойно ответил:

-- К обеду придет Корт, он приведет нового управляющего для вашей лавки. Вы оставите ему подробную инструкцию, Корт присмотрит за ним.

-- Но послушайте, так же нельзя. Я только-только присмотрела второе помещение под лавку!

Рейг фыркнул, а фаранд Контеро, укоризненно покачав головой, сказал:

-- Я думал, ты умнее, Нариз. Ты же понимаешь, что этот… -- старик как-то неопределенно мотнул головой, -- он прибыл сюда не один. Ты действительно хочешь жить здесь и ожидать стрелу в горло каждый день?

И Нариз сдулась. Леон, с сочувствием глянув на невесту, поспешил ее успокоить:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

-- Фаранда Нариз, вам не стоит так переживать. Все распоряжения по обустройству лавки вы оставите управляющему. И я обещаю, что Корт присмотрит и за лавкой, и за финансами. А пока вам все же лучше не выходить из дома.

Вся жизнь Нариз на хорошей скорости неслась куда-то не туда, не подчиняясь ее желаниям и воле. Но какое бы раздражение она при этом ни испытывала, мысль о том, что охотятся не столько за ней, сколько за братом, удерживала ее от язвительных замечаний.

Вернувшимся вечером супругам Корино было объявлено, что Нариз приболела и вызванный днем франг Пурсент рекомендовал ей сменить климат, поэтому на лето семья уезжает. Кроме смены климата ей рекомендован полный покой и желательно – одиночество и молитвы.

Если у фарандов есть желание, они могут остаться здесь и присмотреть за домом, если нет – то они получат рекомендательные письма. Возможно, учителям и показалась странной столь внезапная болезнь крепкой, в общем-то, девушки, однако им пообещали на все это время сохранить заработную плату. Муж с женой переглянулись и с облегчением согласились пожить в доме. Судя по всему, мысль искать новое место их не привлекала.

Два дня пролетели слишком быстро. Нариз провела их в бесконечных беседах с Ингром – новым управляющим. Совершенно неприметной внешности, среднего роста, с серыми, как будто припыленными волосами, он отличался только одной необычной чертой – крупным носом. Орлиный клюв с горбинкой возможно не так бы привлекал внимание, если бы не привычка самого Ингра постоянно тереть кончик собственного носа, оставляя на коже ярко-розовые пятна.

Впрочем, за исключением этой маленькой слабости, во всем остальном он оказался весьма рассудительным и въедливым человеком. Уточнил все ее пожелания по части второго помещения, покивал головой, соглашаясь, что район выбран удачно. Сказал, что есть на примете расторопная продавщица. И в целом, несколько успокоил – похоже, что в торговле он все-таки разбирался.

Особого выбора все равно не было – через два дня рано утром довольно спешно докидали остатки багажа, торопливо собранного Катиш, в обе кареты. В одной поедет фаранд Контеро с сыном. Во втором, довольно просторном и удобном экипаже, присланном ридганом, - Нариз и горничная. Больше слуг с собой не брали – все оставались в доме дожидаться хозяев.

Ни у кого не должно было возникнуть даже мысли, что хозяева бегут и скрываются.

Маршрут мужчины обсуждали без нее. Но Нариз знала, что ридган должен будет присоединиться к ним где-то по дороге. Отсутствие жениха не слишком беспокоило – большой мальчик, не заблудится. Гораздо больше она переживала из-за столь резкой необходимости немедленно выходить замуж. Какой бы ни была ее прошлая жизнь, здесь, в этом мире она все же хотела построить свою судьбу по-другому.

Осознание, что никакого выбора на самом деле у нее и нет, сильно давило на нервы, и настроение Нариз стремительно падало к нулю.

Катиш, которой ее фаранда не ответила ни на один вопрос, просто изнывала от любопытства. Для нее это поездка, да еще в такой роскошной карете, была весьма выдающимся событием. Кроме того, ни один из лакеев в доме фаранда Контеро не удостоился ее серьезного внимания, а там, на новом месте…

Там будут новые слуги и новые повара, и, возможно, слуги других фарандов. Очень может быть, что именно там Эрина Милосердная и пошлет ей приличного жениха.

Что ни говори, а свою карьеру горничной Катиш начала еще в пятнадцать зим, будучи тощим голенастым подростком. И сейчас, когда платье опасно потрескивало на груди, распираемое солидных размеров бюстом, когда приданое, накопленное за годы службы, надежно упрятано в сундучек, когда мужчины на улице частенько оглядывались ей вслед, она ощущала серьезную потребность в солидном браке.

Надо сказать, что за недолгое время работы в доме Контеро сундучок изрядно пополнился – хозяйка не жалела ей в подарок лент и ткани на платья. Более того, Катиш уже честолюбиво подумывала о том, что стоит прикупить большую шкатулку, для тех самых лент и прочих безделушек, горделиво осознавая, сколь привлекательной невестой она является.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.