Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс Страница 61

Тут можно читать бесплатно Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс читать онлайн бесплатно

Невеста для генерала - Хэйли Джейкобс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэйли Джейкобс

бывает, сами боги были против, — разрушила тишину бабушка Вендая.

— Ты, муж мой, помнится тоже был помолвлен с другой, но судьба все расставила по своим местам, — усмехнулась старая герцогиня.

Герцог нахмурился.

— Отец? — их сын адмирал Линтон Тилер впервые слышал об этом. Он удивленно переводил взгляд с одного родителя на другого.

— Не было такого, я не помню, значит — не было! — воскликнул Антван.

— Ну да, конечно, не было так не было, — рассмеялась герцогиня.

Эта забавная ситуация разрядила обстановку в гостиной, Арро́н немного расслабился. Ему нравилась семья Мэйрилин. Его Мэй, его невесты.

— Ладно, у меня больше нет вопросов, но это пока! — герцог прищурился в сторону генерала Астигара.

— Зато у меня появились вопросы к тебе, отец, — пошутил адмирал Тилер.

Мэй рассмеялась, тут же привлекая янтарный взгляд. Аррон впервые видел, как она смеялась. Ее смех был очень чистым и приятным на слух. Ее глаза от веселья были похожи на узкие полумесяцы, щеки порозовели, а на губах растянулась счастливая улыбка. Ему хотелось навсегда запечатлеть в памяти этот момент. Мужчина вообще хотел запомнить каждое мгновение, которое он был рядом с нею.

От остальных не укрылось то, как смотрел на Мэйрилин генерал. Словно она центр его Вселенной.

19.1

«Свидание»

Мэйрилин сидела в карете напротив красавца-жениха. Аррон решил отказаться от поездки верхом и побыть рядом с невестой. Может, по дороге им удастся поговорить и лучше узнать друг друга.

— Тебе понравилось? — прервал молчание мужчина.

— Что? — не поняла Мэй.

В такой большой карете, стоило только генералу сесть напротив, вдруг оказалось очень мало места. Она могла протянуть руку и коснуться его лица, так близко они были. От мужчины пахло слабым хвойным ароматом, что странным образом действовало на Мэй, ее лицо покраснело.

— Дары, мое внимание, этот брак? Что ты об этом думаешь? — произнес генерал, не отрывая своего взгляда от невесты напротив, смущая девушку.

Мэйрилин сама не понимала, что с ней творится. Она же из другого мира, старше его, и уже решила, что больше ни за что не влюбится! Так почему один его голос и эти янтарные глаза заставляют ее сердце биться чаще?

— Я благодарна вам за ваши подарки и доброе отношение ко мне и моей семье, — ответила Мэй, отводя взгляд в окно.

Озеро с маленькой лодочной пристанью для прогулок было за городом. Ехать им не меньше сорока минут, а может даже больше. Это и была одна из причин, почему Аррон выбрал именно озеро. Долгий путь наедине в экипаже без посторонних глаз, так девушка сможет быстрее привыкнуть к его обществу.

Аррон кивнул. Его невеста крепкий орешек, но так победа станет только слаще.

Остаток пути они почти не говорили. Но тишина не была угнетающей. На удивление, Мэй было комфортно находиться в обществе едва знакомого мужчины. Она не чувствовала от него угрозы или опасности, ее инстинкты молчали. Обычно она не доверяла посторонним.

Когда они прибыли на место, генерал, как подобает порядочному аристократу, помог своей невесте спуститься со ступенек экипажа, задерживая на какое-то мгновение ее руку в своей ладони. У его невесты были удивительно красивые руки. Белые, с длинными аккуратными пальцами и розовыми маленькими ноготочками. Ему так и хотелось прикоснуться губами к каждому пальчику.

На пристани по распоряжению Аррона одна из лодок уже была готова и ожидала их. Мужчина сначала забрался внутрь сам, потом помог Мэй.

Генерал правил прогулочной лодкой с помощью весел, делая широкие махи руками. Мышцы под его камзолом бугрились, и при каждом движении казалось, что он вот-вот заключит девушку напротив него в свои объятия.

Мэйрилин покраснела от смущения. Она не привыкла быть настолько близко к тому, кто явно заинтересован в ней, не привыкла нравится противоположному полу. Она думала — надеялась — что внешность ее личины оттолкнет навязанного жениха. Отчасти так было с третьим принцем Валентайном. Но не с этим непобедимым генералом. Мэй видела свое отражение в его янтарных глазах, не отрывающих от нее свой взор.

Пейзаж вокруг был удивительным. Гладь озера серебрилась на солнце, но деревья вокруг создавали на воде небольшие островки тени. Погода была замечательной. Дул летний свежий ветерок, солнце еще не успело разогреть воздух, местами на воде плавали опавшие цветы сирени, что росла у берегов озера.

В такой час на озере не было много лодок. Генерал опустил весла, они оказались в прохладной тени спокойных вод на другой стороне от пристани. Долгая гребля ничуть не утомила мужчину. Он даже не вспотел. Генерал был гораздо сильнее, чем хотел казаться, заметила Мэйрилин.

После того, как лодка остановилась, девушке вдруг стало неловко. Она не знала, что сказать, и нужно ли вообще что-то говорить.

— Если тебе есть что сказать, говори, не бойся. Никогда не бойся меня, — произнес жених, заглядывая ей в глаза.

— Ваше высочество… я никогда не думала… Я не планировала выходить замуж! Я не хочу мучить себя и вас, потому что не знаю, могу ли полюбить…

«Кого-то снова» — закончила про себя Мэйрилин.

Мужчина смотрел на маленькую девушку, виновато отводящую глаза.

— Можешь звать меня по имени.

— Что? — не такой реакции ожидала удивленная Мэй.

— Меня зовут Арро́н. Не нужно звать меня по титулу, это звучит как-то отстраненно. А я буду звать тебя Мэй, хорошо? Так же тебя зовут родные и друзья?

Мэйрилин кивнула, потупив взгляд. Он вообще понял, что она сказала до этого? Ей придется повторить?

— А насчет твоих слов, — генерал наклонился к девушке, беря ее хрупкие маленькие ладошки в свои сильные руки и заглядывая ей в глаза.

— Знаешь, до встречи с тобой, я тоже не думал, что когда-либо встречу девушку, которую полюблю. Я не искал этого чувства. Сама судьба привела меня к тебе.

— Я избегал всех женщин, кроме своей семьи, не позволял приблизиться к себе. И это было не зря, благодаря этому я стал твоим женихом.

— Я знаю, что смогу завоевать твое сердце. Разве ты не заметила, что сама уже потихоньку шагаешь ко мне навстречу? Меня не зря прозвали непобедимым, — мягко улыбнулся Аррон.

Мэйрилин смотрела на эту улыбку широко распахнутыми глазами. Какие же чувства она начинает к нему испытывать? Девушка была уверена, что может контролировать свои эмоции, но забыла, что над велениями сердца мы не властны. Ах! Этот невыносимый мужчина!

— Ваше самоуверенность не знает границ, — фыркнула Мэй, вырывая свои ладони из его нежного захвата.

— Конечно, как же иначе! Ты, моя невеста, тоже не из робких, — рассмеялся довольный мужчина.

— Я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.