Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия Страница 62
Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия читать онлайн бесплатно
— Мне вам о каждой мелочи докладывать? — пожала плечами я.
— Мелочь? — удивился Драконорожденный. — Так для тебя это мелочь — получать драгоценности от мужчины? — опасно склонил он голову набок.
— Если я отвечу «да», вы назовете меня доступной? — грустно улыбнулась я, старательно избегая прямого взгляда.
— Ты сейчас серьезно?! — Эйден так удивился, что даже злость сошла на нет. Зрачки вернулись в нормальное положение. — Хочешь сказать, ты получала такие подарки раньше?!
Ну, да. Любой дипломат, монарх, принц, в общем, каждый, кто рассчитывал на благосклонность короны, считал своим долгом одарить принцесс драгоценностями. Честное слово, лучше бы они дарили шоколад! Но вместо него мы получали горы ожерелий и колец. Для меня такие подарки — обыденность, которую очень сложно воспринимать как знак внимания. Вот обед в карете из вкусных пирожков — это необычно, но Эйден, к счастью, об этом не знает и не узнает.
— Если я скажу «нет», вы успокоитесь? — вздохнула я, закатывая глаза. Эйден растерялся от моей реакции. — Чего я не получала, так это цветов! — всплеснула руками я, окончательно выбив из колеи герцога.
— Ты получала украшения, но не цветы? — уточнил он.
— Конечно, нет! — скривилась я. — Цветы дарят лишь невесте или девушке, с которой связывают какие-то отношения. Кто мне их подарит? — фыркнула я. Эйден вернул себе человеческий облик, исчезли призрачные чешуйки, и лицо стало более живым.
— А Полкан… — он перевел взгляд на корзину, и снова зрачки в его глазах начали видоизменяться.
— Эйден, вы пугаете меня! — не выдержала я, отступая еще на шаг. Мой окрик сработал. Дракон досадливо мотнул головой, будто стряхивая с себя то звериное, что в нем проснулось.
— А Полкан? Он тебя пугает? — недовольно, но уже не так жутко спросил герцог.
— Вводит в недоумение, но не более того, — сдержанно ответила я. Нет, Полкана я не боюсь. Испытываю к нему разные чувства, но страха среди них нет.
— Ты примешь эти цветы? — и пусть он пытается сдержаться, но рычание прорывается сквозь зубы.
— А у меня есть возможность их не принять? — удивилась я. — Он ведь уже их прислал.
— Пф! Подумаешь! — фыркнул Эйден и небрежно сунул записку обратно в цветы. В следующую секунду он щелкнул пальцами, и корзина исчезла, растворившись в воздухе. — Вот и все, — твердо произнес он и пошел на кухню. — Мясо еще не готово? Запах на весь дом, у меня аж живот заныл.
— Что вы только что сделали? — я в недоумении последовала за ним. Он пытается сменить тему? Откуда эта резка смена поведения?
— Прошел на кухню, — пожал плечами Эйден, а затем нагло снял крышку с кастрюли, в которой тушилось мясо, и полез ложкой внурь.
— Я спросила, что вы сделали с корзиной?! — начала терять терпение я.
— Отправил ее обратно к отправителю! Что непонятного?! — деланно удивился мне в ответ Эйден и, вооружившись ложкой, поддел из кастрюли немного овощей и съел.
— А так можно? — нахмурилась я, глядя на жующего герцога. — Но ведь Полкан обидится. Это же невежливо. Нужно было что-то написать в записке…. — растерялась я, но Эйден меня перебил:
— Тебе ничего не нужно было писать, — ответил он с набитым ртом. — Забудь об этом недоразумении. Я хозяин дома, и имею право отправить неуместный подарок отправителю. Давно он к тебе клинья подбивает? — герцог резко сменил тему и тон. Снова эти железные нотки, этот колючий внимательный взгляд. Эйден с трудом сдерживается, его распирают эмоции.
— Не понимаю, о чем вы, — мне тут же расхотелось возмущаться.
— Эля, я прекрасно знаю Полкана. Он бы не стал вот так, без повода посылать девушке цветы. Сегодня он сопроводил тебя домой, и я последним узнаю, что вы успели посетить рынок. Чего еще я не знаю? — потребовал ответа он, не сводя с меня немигающего взгляда.
— Что вы хотите услышать? — медленно уточнила я.
— Он трогал тебя? — хлестнул вопросом Эйден.
— Что? Нет! — оскорбилась я.
Глава 48
— Делал намеки? Пытался приблизиться? Он предлагал тебе что-нибудь? — герцог обрушил на меня столько вопросов, что ответить на них оказалось невозможно. — Твое молчание означает согласие? — по-своему истолковал мою реакцию Эйден. Я поняла, что нужно что-то сказать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он не сделал ничего такого, что потребовало бы вашего вмешательства, — осторожно подбирая слова, произнесла я. Арренский выпрямился и как-то очень подозрительно сжал ту самую ложку, которой ел из кастрюли. Металл погнулся.
— А что, по-твоему, требует моего вмешательства? — Эйден отбросил изогнутую ложку и сложил руки на груди. — Например, ситуация, когда тебя пытается убить один из главных мерзавцев города? Или когда ты стоишь в шаге от того, чтобы снять голову с наследника трона, а потом самой лишиться жизни? — он так смотрит на меня, будто хочет просверлить дырку.
— Я благодарна вам за все, что вы для меня сделали, — ответила я, вдруг почувствовав себя неуютно. Он будто требует плату за то добро, которое мне оказал.
— Правда? — вскинул брови герцог. — А мне видится, что ты обращаешься ко мне лишь тогда, когда твои глупости выходят из-под контроля! — он повысил тон, теряя контроль над собой. — Ты должна была сразу сказать мне о том, что Полкан оказывает тебе знаки внимания! О чем ты думала?! Он оборотень! Эту корзину ты тоже собиралась скрыть?! Почему я снова узнаю все последним?! — сорвался он и самым бессовестным образом накричал на меня.
Я вздрогнула и отступила на шаг назад. Как ни странно, страха нет. Я точно знаю, что Эйден не причинит мне вреда. Но вот обида от такого обращения ранила душу сильнее кинжала.
— Ваша Светлость? — голос мадам Тассо, раздавшийся со второго этажа, заставил меня обреченно закрыть глаза. Она все слышала, уж крики Эйдена точно. — Все готово.
— Отлично, — раздраженно буркнул герцог, но подняться не поспешил.
Мне вдруг стало так стыдно, так неловко за эту отвратительную сцену, у которой появился свидетель. Мне даже смотреть стыдно в сторону мадам, и она, понимая это, скрылась за дверью спальни.
— Вы думаете, что после вашей выходки я соглашусь мерить платье, да еще и пойду с вами на бал? — негромко спросила я.
— А ты думаешь, что после твоих выходок я позволю тебе этого не сделать? — хохотнул Эйден, и я поразилась его наглости.
— Вы смеете кричать на меня! — сверкнула глазами я.
— Ты смеешь подвергать себя опасности и не говоришь мне о том, что у тебя проблемы с оборотнями, — парировал Эйден. Уже не кричит, будто своей вспышкой он сбросил груз эмоций.
— У меня нет проблем с оборотнями! — вспыхнула я, и это стало ошибкой.
Эйден сорвался с места и налетел на меня как смерч. Своим телом прижал к стене, уперев сильные руки по обеим сторонам от моего лица. Пара секунд, и его дыхание обжигает мое лицо.
— Нет проблем…? — прорычал он не хуже оборотня. — Что ты знаешь об оборотнях, Эля? Что ты знаешь об их традициях и обычаях, маленькая глупая девочка?! — он обозвал меня?!
— Отпустите! — оскорбилась я и попыталась оттолкнуть герцога, но этим лишь сильнее его разозлила. Чешуек я не увидела, но его зрачки вытянулись в тонкую щель. Жуткое, но завораживающее зрелище.
— Оборотни одаривают будущую жену подарками, — процедил Драконорожденный.
— Почему сразу жену?! Может…
— Не может! — резко оборвал меня он. — Оборотни не ухаживают за женщинами, с которыми не собираются связать жизнь! У них не принято делать подарки постельным игрушкам или временным увлечениям. Только женщине, которую оборотень собирается сделать женой! — от избытка эмоций Эйден ударил кулаком в стену чуть выше моей головы.
— Хочешь сказать, что Полкан решил, будто я…? — даже не смогла закончить эту абсурдную фразу.
— Да! — крикну Эйден. — Именно так он и решил, балда ты невежественная! И если женщина принимает подарки и ухаживания, значит, дает свое согласие на помолвку, — прохрипел он, и у меня душа в пятки ушла. Помолвка?! Снова?!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.