Антикварная лавка с секретом - Нина Новак Страница 62

Тут можно читать бесплатно Антикварная лавка с секретом - Нина Новак. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антикварная лавка с секретом - Нина Новак читать онлайн бесплатно

Антикварная лавка с секретом - Нина Новак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Новак

— Вы знаете что-то о моей семье? — спросила Линора дрогнувшим голосом.

Шеварр сморщил лоб.

— Первоначальной целью Ромины было восстановить орден. Она называла это сохранением равновесия. Поэтому наделила даром охотников своих слуг, которые со временем позабыли истинное его назначение, занялись поиском и торговлей антиквариатом. Тем не менее скипетр они до короля не донесли.

— Он не в сокровищнице?

— Он в сумраке, — пожал плечами Шеварр. — Пойдемте.

Они снова перенеслись, на этот раз к высокому алтарю.

— Я уже была здесь, — прошептала Линора.

Учитель протянул руку, и на каменной поверхности засветился золотой скипетр.

— Какими свойствами он обладает? — спросил Ноэль и положил перчатку на алтарь, рядом с первым артефактом.

— Он насылает безумие, — Шеварр хрипло рассмеялся. — Я дам вам замену. Сумеречную перчатку, излучающую магическую ауру. Она безобидна, как и та подделка, что лежит в казне. Дети мои, вы прошли испытание. Как и твой предок, Линора. Сын Гектура Бенжамена, Лайан, прорвался сквозь зеркало и отдал скипетр мне. В Лайане текла темная кровь его матери ведьмы. И он был чист душой. Я не знаю, что произошло с ним дальше. Но я благословил его на удачу. Благословляю и вас.

Ноэль грустно улыбнулся. Кажется, основная подоплека конфликта становилась понятной. Не эта ли авантюра послужила причиной ссоры Брассов и Бенжаменов?

— Все Скорпионы когда-нибудь уходят в сумрак. Пусть и их наследие навсегда сгинет. Вы только откройте шкатулку.

Ноэль задумался. Он боялся что-нибудь упустить, совершить роковую ошибку.

— Учитель, что станет с Линорой и лавкой, после того, как шкатулку откроют? Печать исчезнет? Это… опасно?

Сам он всегда считал передачу дара безобидным ритуалом, ведь многие продавали семейные способности за долги. Но эта печать какая-то не такая… И Петер признался, что избавление от метки может оказаться смертеленым.

Линора испуганно распахнула глаза — наверняка сама не подумала о подобном последствии.

— С ними ничего не случится, — пожал плечами Шеварр. — Это просто магическая печать, созданная ведьмой. Ведьма же ее и снимет при желании.

— Что?!

— Опять ведьма?! — Линора в недоумении взмахнула руками.

Шеварр исчез, а на алтаре вместо артефактов появилась другая перчатка. Точно такая же, но «пустая».

Вдалеке зазвонил колокольчик.

Из лесу выбрел понурый ослик, впряженный в тележку. На ворохе сена сидела старуха. Рядом с ней примостилась девочка лет двенадцати.

Старая ведьма напевала себе под нос скрипучим голосом, а девчонка что-то увлеченно мастерила на коленках. В подоле у нее собралась целая горка сухих веточек и ржавых железок.

Осел посмотрел на них грустными глазами. Ноэль неловко закашлялся, вспомнив, как они с котом сдали Порфира младшего.

— Петя, это ты? — Линора узнала бывшего возлюбленного.

В ответ ослик Петер печально повел ушами.

— Тебя там Гриффин ждет, — напомнил Ноэль.

Глава 54

После насыщенного утра у меня предсказуемо разболелась голова.

— Я быстренько приведу вас в порядок, — воскликнула Вики и бросилась готовить травяной отвар. — И вас тоже напою, господин Гриффин, за компанию. Мое зелье прибавляет силы и обостряет ум. Секрет его приготовления хранится в нашей семье уже много столетий.

Не переставая болтать, феечка закрутилась на кухне. Достала мешочки с сушеными травами, засыпала нужное количество в чайник и поставила на огонь.

— Острый ум нам не помешает, — усмехнулась я, но сама думала о встрече со старухой ведьмой.

Петя. Петя стал ослом-фамильяром. И вроде бы и не стоит его жалеть, но… Странно это как-то. Не по-людски, что ли.

— Фамильяр не самая плохая участь, — наставительно сообщил Оливер. — Это очень полезное существо. Оно — уши и глаза ведьмы, оно хранит ее магический резерв.

— А чего тогда сбежал оттуда?

— Я свободная личность, — гордо ответил кот. — Да и Ноэля, олуха этого, встретил, пожалел. Погиб бы без меня в сумраке, — мелкий паршивец вздохнул.

— Вот Ноэль тебя не слышит, — рассмеялась я, сильно сомневаясь в такой беспомощности рыцаря.

Котик надулся.

— Ну хорошо. Я воспользовался ситуацией и прилепился к Скорпиону.

— Интересно, а ведьма позволит Пете иногда превращаться в человека? Или он так и проходит, хлопая длинными ресницами и таская телегу. И кто та девочка? — сама не заметила, как произнесла все это вслух.

— Навестим ведьму и все узнаем, — обиженно пробурчал Оливер.

— А это точно хорошая идея? — хоть убейте, но меня терзали смутные сомнения.

— Как же иначе овладеть магией, Линорочка, сладкая моя? — удивился котик. — Так и хочешь остаться обезьяной с гранатом?

— С гранатой, Оливерчик, с гранатой. Где ты только таких слов нахватался?

— От тебя же и нахватался. Очень яркие у тебя мыслеобразы.

Вики поставила на стол две глиняные кружки с отваром, и бросила в них по кусочку льда.

— Чтобы быстрее остыло, — улыбнулась она.

И правда — приятно пахнувшее травами зелье полностью сняло боль и добавило бодрости.

В экипаже я разложила на коленях свои записи — список заказов и карту города с отмеченными на ней блошиными рынками. Но данные были старыми, вдруг тех рынков больше нет?

— Надо покрутиться среди торговцев и послушать разговоры, — дал совет стряпчий.

— Спасибо, господин Гриффин. Так и сделаем. Посмотрите, часть заказов — просто капризы. Что-нибудь редкое, забавное, необычное, и даже экстравагантное. То есть, на мое усмотрение. Но трое аристократов пожелали именно артефакты Фогеза. Будем работать.

— Ассоциация антикваров дает значительные привилегии, — заметил господин Гриффин. — Но у них есть и свои требования. Например, наличие работающей лавки, опыт, честность.

— Но у меня нет опыта, — расстроилась я. — Только честность.

— Вместо опыта сойдет фамильный дар охотника. Возможно, они отправят к вам инспекцию, осмотреть лавку и товары.

Я покивала. Почему-то меня совсем не пугала встреча с антикварами. Совсем другое было во дворце. Тогда я действительно боялась. Боялась высокопоставленных лиц, неизвестного этикета и заговоров.

Экипаж, покачиваясь, мерно стучал по мостовой. Я сложила руки на животе и глубоко задумалась. О Ноэле.

Бок его коня

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.