Найди меня - Мелани Лекси Страница 62
Найди меня - Мелани Лекси читать онлайн бесплатно
На следующий день в Велчестер приехали Лили с Дином, и мы, наконец, смогли познакомиться с новым зятем. Он показался мне обычным парнем, возможно, слишком простым для Лили, но явно надежным. Сразу после ужина Мэтью утащил его в кабинет пить виски, а я смогла поговорить с Лили, которая с нашей последней встречи стала старше, кажется, не на четыре года, а на все сорок. Той веселой смелой девушки, которой интересно все на свете, больше не было. Вместо нее появилась серьезная и уверенная Лили, уже многое повидавшая в жизни. Я с сожалением подумала, что с Лили это произошло слишком рано. Моя молодость закончилась, когда мне было уже за тридцать, но моим дочерям повезло меньше. Война и потеря брата оставили слишком сильный отпечаток.
Спустя еще неделю, наконец, вернулся Артур. Он больше всех поразил нас новостями. Оказывается, еще до войны Артур познакомился с леди Мэриголд Даунсон, средней дочерью графа Даунсона, и теперь был намерен на ней жениться.
— Не волнуйтесь, я привезу Мэриголд в Велчестер на Рождество и тогда же сделаю ей предложение, — спокойно сказал Артур, пока мы с Мэтью сидели, открыв от удивления рты. За все эти годы сын ни разу даже не намекнул, что у него есть невеста.
— Ты готов ко встрече с будущей графиней Флэминг? — шутливо спросила я Мэтью утром в сочельник. Гости начнут прибывать уже через несколько часов и, разумеется, нас ждала куча дел, но валяться с мужем в теплой постели были слишком приятно. Мы оба не спешили вставать.
— Как ни странно, но я даже не волнуюсь, — отозвался Мэтью, поворачиваясь ко мне лицом. — Артур явно хорошо все обдумал, да и его рациональности можем позавидовать мы с тобой.
— Да, — кивнула я. Умный, расчетливый и уверенный Артур словно был создан для того, чтобы стать графом, и явно нашел себе невесту под стать.
— В любом случае я не собираюсь ему ничего запрещать, — продолжил Мэтью. — Уж точно не после того, как он провел четыре года на войне. И если мы заговорили о запретах и их последствиях… Наверное, я всегда буду жалеть о том, что нас не было на свадьбе Лили. Если бы я сразу дал согласие, мы могли бы провести все в Велчестере еще до того, как отправились во Францию.
— Не жалей, — я приподнялась на локтях и заглянула в лицо мужа. — Все уже случилось так, как случилось, и вроде бы Дин неплохой человек.
— Это да, но я был бы рад еще больше, если бы в этом браке наша дочь получила не только мужа, но и титул.
Я с трудом сдержала смех.
— С возрастом ты стал обращать слишком много внимания на условности, — заметила я. — В конце концов у нас еще есть Клэр. Может быть, она выйдет за герцога или графа и, разумеется, ты сам поведешь ее к алтарю.
Тогда я еще не знала, что этим мечтам будет не суждено сбыться.
За завтраком Мэтью от чего-то стал неразговорчивым и, наскоро проверив почту и выпив кофе, принялся нервно поглядывать на часы каждые пару минут.
— Эй, — я заглянула ему в глаза. — Что происходит?
— Не понимаю, о чем ты, — Мэтью быстро отвел взгляд и снова уткнулся в письма, заставив мои брови взметнуться вверх. От меня явно что-то скрывают.
В этот момент в столовую зашел наш дворецкий Мэлон, что-то шепнул Мэтью, и они оба быстро вышли за дверь. Я с огромным трудом подавила свое любопытство и заставила себя остаться за столом.
— Что это с папой? — спросила я Клэр.
— Сама не знаю, — покачала головой младшая дочь.
— Мэри, — через несколько минут Мэтью поймал меня у дверей столовой. — Есть минутка?
— Конечно.
Муж кивнул и, взяв меня за руку, уверенно повел в гостиную. Это утро становилось все более странным.
— Закрой глаза, Мэри, — попросил меня Мэтью, когда мы подошли к двери. Я с огромным трудом удержалась от того, чтобы не закатить их, но все же послушалась мужа.
Я почувствовала, как Мэтью аккуратно подвел меня к креслу, и села. Мои веки были плотно сомкнуты, но я слышала, как Мэтью прошел в дальний угол комнаты и что-то взял, а затем вернулся ко мне. На мои колени опустилось что-то тяжелое, теплое и… Живое?
Я открыла глаза и поняла, что это небольшой, не очень упитанный щенок черного лабрадора.
— Мэтью? — я смотрела на мужа, широко распахнув глаза. — Это мне?
Обе наши старые собаки умерли во время войны, и без них замок казался немного опустевшим.
— Да, — улыбнулся Мэтью. — Эта малышка твоя, а ее брата я сегодня подарю Фрэн.
Только сейчас я увидела еще одну любопытную мордочку, выглядывающую из коробки, стоящей у дальней стены.
Я смотрела на щенков и думала о том, что этот мир не так уж и плохо, пока в нем есть такие чудесные собаки.
— Придумаешь для нее имя? — Мэтью подошел и легонько погладил собачку, удобно устроившуюся на моих коленях.
— Мири, — тихо сказала я, заглядывая в умненькие собачьи глаза. — Добро пожаловать в семью.
В это Рождество в Велчестере собралась вся наша семья и самые близкие друзья. Приехали Анна и Фрэн, Лили и Дин, Генри и Элли с детьми, Гвен, а Артур, как и обещал, пригласил леди Мэриголд, так что мы смогли познакомиться с будущей невесткой. Высокая, очень худая и статная, она сперва показалась мне настолько строгой и уверенной в себе, что я ощутила себя на ее фоне простушкой. Бросив быстрый взгляд на Мэтью, я поняла, что муж думает примерно о том же самом. Однако уже за праздничным столом я поняла, что Мэриголд очень умная и образованная девушка, разбирающаяся в музыке, политике и литературе. Наверное, это и привлекло в ней Артура. Эта мысль помогла мне вздохнуть с облегчением, и я обвела взглядом праздничный стол. Мы ели, смеялись и непринужденно разговаривали, но места Чарли и Джейми, которые мы намеренно оставили сегодня пустыми, напоминали нам всем об ужасных потерях, которые мы никогда не восполним. Я встретилась глазами с Анной и заметила, что она почти не ест и не отрывает взгляда от пустого стула Джейми. Не уверена, что горевать столько лет по мужу, с которым прожила всего лишь полгода, — это нормально. Мне стоит аккуратно поговорить с Анной.
Покончив с ужином, мы все перебрались в гостиную и наступило время рождественских песен. После смерти Вайолет Анна обычно играла нам на рояле, но
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.