За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева Страница 63

Тут можно читать бесплатно За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева читать онлайн бесплатно

За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Валерьевна Соловьева

и их хозяевами. Процессию завершал едва ковыляющий дядюшка Джуно, на ходу уговаривая магические предметы послужить ему.

Увидев нас, разномастных помощников, Селсо нахмурился.

— Даже не думайте! — грозно распорядился и придержался за косяк, когда его пошатнуло. — Это может быть провокация. Ведьмам не следует на нее отвечать. В дом, немедленно!

Аина и Ялина переглянулись и нехотя кивнули. Действительно, напади они сейчас, и снова развяжется война с некромантами. Этого допустить никак нельзя.

— Но я-то не ведьма! — заверила, удобнее перехватывая кочергу. — И дядя… Он боевой маг, правда-правда.

Селсо с вымученной улыбкой покосился на дядюшку Джуано, на его «доспехи», потом глянул на мою кочергу.

— Идите в дом, Каталина, — попросил он обреченно. — Вам лучше этого не видеть.

Не то устыженные магом, не то очнувшиеся от долгой спячки, ботинки-давилки ожили.  И понесли дядюшку прямиком в толпу мертвяков.

— Ах, что б вас, ржавые ведра! — Дядюшка Джуано был не слишком рад такому исходу событий.— Стой! Тп-р-р-ру!!!

Как бы не так. Ботинки передвигались с удивительной скоростью, не касаясь земли. А когда дядюшка оказался в гуще некромагов, сработала и палица, проделав приличную брешь в стене нападающих.

А ботинки побежали дальше и унесли с собой дядюшку. Кажется, сочли свою миссию выполненной и решили прогуляться по окрестностям.

— Куда?! Там же болото! — спохватилась Ялина и побежала за Джуано

— Не волнуйся, я верну их, — пообещала мне Аина, прежде чем отправиться следом. Благо, мертвяки не сразу догадались заделать проход в своих рядах, чем и воспользовались ведьмы. — Знаю, как приманить этих железных упрямцев. С твоим дядей все будет хорошо, обещаю.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Она спокойно ушла, а вот когда я попыталась последовать ее примеру, мертвяки нацелились в мою сторону. Сгруппировавшись, поперли вперед, раскачиваясь и скрипя заскорузлыми суставами.

— Каталина, они явились по твою душу, — подытожил Селсо. — Пригнись!

Он стал читать призывное заклинание, одновременно совершая пассы руками. Выброс магии был так силен, что мне удалось ее увидеть. Она была темной, цвета чернозема или жирной глины. Определенно не такой, что я видела в ту ночь, когда Бэлтрен свалился в окрестностях замка. К тому же Селсо не нападал, он пытался подчинить себе мертвяков. Они дергались, как шарнирные куклы, которых тянут в разные стороны. То отступали на пять шагов, то приближались на шесть. И все же не сдавались. У Селсо на лбу выступила испарина.

— Кто же ваш хозяин, твари?.. — выдавил он, хрипя от натуги. — Ничего, мы еще потягаемся силой…

— Как вы здесь оказались? — спросила я, стараясь не смотреть в сторону мертвяков. Насколько помнила, Бэлтрен посадил дуга под арест до той поры, пока он не сдаст магический отпечаток. — Следили за мной?

— Хотел бы, но нет, Каталина. Эти мертвяки были заключены в темнице моего замка, мы пытались выяснить, кто их хозяин. Кто-то призвал их и освободил. Я должен был узнать, куда они направляются и зачем. Но на прорыв той защиты, что установил Бэлтрен, у меня ушло слишком много сил. Хорошо, что мертвяки, уходя, сильно облегчили мне задачу. Иначе бы я так и сидел в заточении и не смог спасти вас, Каталина. Хотя… Я не уверен, что у меня это получится… Силы на исходе...

Пытаясь сдержать мертвяков, он опустился на колени, его пальцы и голос дрожали. Я трепетно прижимала к себе кочергу, подозревая, что час ее все же настанет. За всем этим не заметила, как раскалился  на запястье брачный браслет. И даже не поняла, что мысленно зову Бэлтрена на помощь.

Но он отозвался.

Как в ту ночь, когда мне приснился дурной сон. Только вместо того, чтобы уничтожить мертвяков, грозный золотой дракон нацелился на Селсо Переса, наверняка подозревая, что это он поднял тварей из самой преисподней.

 — Нет, Бэлтрен!.. — Широко раскинув руки, я загородила собой Селсо. — Он друг! Фу, не тронь!..

Ловить в объятия дракона такое себе занятие, признаюсь честно. Мои отвага и бесстрашие на грани сумасшествия на этот раз чуть не сыграли со мной злую шутку. А сама я едва не сыграла в ящик. Когда несколько тонн драконьей плоти, покрытой золотой броней, несутся на тебя, колени невольно подкашиваются, а зубы барабанят чечетку. Я зажмурилась, но рук не опустила.

Через мгновение почувствовала под пальцами твердую, но человеческую плоть. Неверяще приоткрыла один глаз. Бэлтрен смотрел на меня, изумлено вскинув бровь. А я упиралась ему в грудь руками. Он успел перекинуться в человека, но это не значит, будто мне удалось избежать столкновения. Оно получилось более мягким, и все же…

— С каких пор он стал другом? — уточнил Бэлтрен, кивнув в сторону совершенно обессилевшего Селсо. — Или ты все же приняла его предложение, а в качестве свадебного подарка он преподнес тебе стадо мертвяков?

Ох уж этот его черный драконий юмор…

— Нет на оба вопроса, — сообщила я и передёрнулась, только представив, что вместо плодовых деревьев развожу мертвечину. — Я видела его магию, только что. Она оказалась темной, цвета чернозема или жирной глины. Совсем не похожей на ту, что применили к тебе. Это не он, Бэлтрен, говорю тебе. Не тот, кого мы ищем…

Бэлтрен хмыкнул и перевел вопросительный взгляд на Селсо. Тот, бледный и пошатывающийся, пытался держаться прямо.

— Я все объясню, — поклялся он. — Только чуть позднее. А пока закончи то, что я начал, разберись с этими тварями, пока они не напали. Мои силы почти полностью иссякли.

Словно в подтверждение этих слов, он рухнул на крыльцо и, простонав, закрыл глаза.

От греха подальше я решила переместить его в дом. Тяжелый зара… то есть маг. Ну, ничего, мне не впервой затаскивать мужчин в дом. Лишь бы этот не потерял память или не возомнил, будто мы с ним женаты. Двоих я не потяну, клянусь. Мне и одного дракона за глаза.

С внешней стороны дома раздавались странные звуки. Как будто лопались надутые бычьи пузыри. Огромные бычьи пузыри, начиненные всяческим хламом. Я боялась даже думать о том,  что на самом деле творится на улице, хотя примерно догадывалась.

Не успела устроить Селсо на кровати, как вернулся Бэлтрен. Вопреки ожиданиям он выглядел безупречно, никаких всклокоченных волос, порванной или испачканной одежды. Словом, ничего их тех последствий, что можно ожидать после грандиозной битвы.

— Как ты узнал, что я здесь? — спросила, промакивая лоб Селсо влажным полотенцем. — Матушка Грэси

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.