Роза песков (СИ) - Ром Полина Страница 63
Роза песков (СИ) - Ром Полина читать онлайн бесплатно
Утром Катиш, охая и причитая, собирала хозяйку:
-- Ой, фаранда Контеро, такой волнительный день! Ой, как жаль, что нет платья нового. Интересно, а сколько гостей будет на свадьбе? И что, прямо вот мне разрешите с вами в Храм поехать? Правда-правда можно?!
В близлежащий Храм Асфиты ехали со всей возможной охраной. Более того, вопреки правилам, в момент бракосочетания у дверей Храма стояла стража. Внутрь пропускали только женщин и детей, а недовольно гомонящим мужчинам пообещали поставить выпивку. Так что на самой церемонии присутствовала семья Нариз и она сама, а со стороны жениха – спешно прибывший из Гордеро Корт и двое соседей-фарандов с женами, которых предупредили заранее.
-- Фаранда Нариз, я специально выбрал этот храм, потому что он очень старинный, и Лабиринт Жизни, по которому идут новобрачные, находится прямо внутри. В соседнем городишке есть новый и богатый храм, но этот – безопаснее, -- Леон как бы извинялся за скромность церимонии.
Нариз равнодушно кивнула – ей было все равно, главное, чтобы семья выжила.
Все прошло, как по маслу. В уголке небольшого храма стояла кучка случайно забредших сюда помолиться женщин, с восторгом глядя на роскошное убранство невесты и жениха. Для них такое зрелище было сродни роскошному шоу.
Только Катиш испытывала жутчайшее разочарование. «Конечно, он ридган, и брак этакий очень почетно. Только ведь фаранда моя – как ягодиночка, и умница, и красавица, а этот… Какой-то он не солидный. И опять же… Что это за свадьба такая – без гостей, без охоты, и даже без менестрелей! Эх, как несвезло бедняжке! И потом, что за спешка этакая? Если уж так влюбился, мог бы и раскошелиться! Неужели фаранде скряга достался? Вот уж когдя я буду замуж выходить…».
Катиш сладко зажмурилась, утешая себя мыслями о роскошной свадьбе, которую неприменно закатит. Коротенькую, полную шею девушки украшала элегантная бархатка.
Жрец в зеленой хламиде что-то напевал и наговаривал. И когда протянул Леону пресловутое яблоко, то Нариз еле справилась с истерическим хихиканьем. Заодно, она поняла, почему свадьбы принято отмечать осенью и в начале зимы. Все же сейчас была поздняя весна, почти начало лета, и сохранить так долго фрукты в приличном виде, в мире, где нет холодильников, почти невозможно.
Яблоко, которое протянул жрец, когда-то было прекрасно – безукоризненный нежно-зеленый цвет разбавлен жгучим красным румянцем. Сейчас же, на ладони жреца лежал изрядно подсохший и подвявший плод, который выглядел откровенно жалко.
«Ну, какая свадьба – такое и яблоко.» -- с иронией подумала Нариз. Леон, несколько смущенно, взял сморщенный плод, покрутил в руке и, выбрав красный бок, отхряпал разом половину. За спиной пары раздались сдерживаемые смешки – Нариз порозовела и почувствовала себя неловко. Жрец улыбнулся, и она, ощущая, как полыхают уши, возложила половинку на алтарь Асфиты.
На выходе из храма воодущевленная предстоящей выпивкой кучка мужчин осыпала их горстями каких-то семян. Народу было немного, и Рейг с Леоном лично выделили каждому «позравляльщику» по монетке, Нариз пришлось раздать деньги женщинам. Ей почтительно кланялись и называли хозяйкой. После этого небольшой кортеж с усиленной охраной двинулся в сторону замка, где ждала их праздничная трапеза.
Один из ближайших соседей, фаранд Вистус, которого сопровождала странно молчаливая жена, приподнес молодоженам очаровательный подарок. Двое слуг с трудом водрузили на стол довольно увесистый ящик с землей, накрытый стеклянной пирамидкой. Там, в этой минитепличке, чуть запотевшей с одного боку, росло что-то, что Нариз сперва приняла за бонсаи – крошечное деревце с круглой кроной, увешанное зеленоватыми и ярко-ялыми круглыми плодами, напоминающими крошечные яблочки.
-- Нет, нет, ридгана Ронхард, это не дерево. Это растение называется бонбон. Его плоды дают жгучую и ароматную приправу, ни чуть не хуже привозного перца!
Фаранд Вистус явно горд был столь оригинальным подарком. И ему, безусловно, крайне польстило внимание юной ридганы. Он с удовольствием принял предложение навестить молодую семью через рундину, с тем, чтобы подробно рассказать, как ухаживать за диковинкой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Второй гость -- молодой, обрюзглый, тяжело пыхтящий толстяк и его стреляющая глазками молодая супруга преподнесли семье своего ридгана довольно большой ковер искусной саранданской работы.
В целом свадебный пир при таком скромном количестве гостей и родни прошел достаточно банально. Больше всех почему-то был счастлив Корт.
Сидя в самом конце стола, заняв это место по личному приглашению Леона, управляющий с удовольствием ел, выпил несколько бокалов вина, что позволял себе крайне редко, и радостно улыбаясь, думал: « Это ж как нам свезло! Другая бы, на месте фаранды, истерику закатила. Подавай, дескать, мне свадьбу богатую и триста гостей, и чтоб на второй день охота и увеселения, и чтоб жених платье и венец свадебный оплатил и всякое остальное. Иные так чуть не четверть приданого спускают! Экое расточительство! – он осуждающе покачал головой и додумал – А наша-то, сразу видно, что с мозгами. И денежки сберегла, и душу мужу не выматывает!».
Пусть гостей на свадьбе и было совсем мало – только две семейные пары для придания свадьбе статуса законной. Но все же гости были высокородные, и общаться с ними Корту было не по чину. Впрочем, это совершенно не портило ему настроение. Мысли о том, сколько денег они сэкономили, перекрывала все неловкие моменты.
Гости откланялись, получили от ридгана положенные свидетелям бракосочетания подарки, которые удивили Нариз. Дождавшись, пока довольные сюрпризом гости, почтительно кланяясь удаляться, она спросила:
-- Ридган Леон, а что было написано в этих свитках?
-- Нариз, после церемонии обращаться к мужу по титулу не слишком правильно, -- Леон с улыбкой смотрел на смутившуюся девушку.
Пожалуй, ему вообще нравилось ее смущать – она при этом так нежно розовела. В делах Нариз поражала его зрелостью суждений и какой-то почти мужской хваткой, но с отцом и братом была мягкой и нежной – их она любила. Леону хотелось получить от нее нечто похожее, стать частью ее семьи, заслужить такие же нежность и доверие. И, если повезет, может быть еще и капельку любви?
-- В этих документах, Нариз, я дал им на год хорошую налоговую льготу. Увы, состояние моих земель сейчас не самое лучшее. Отец, да даруют ему Боги, легкое посмертие, никогда не был хорошим хозяином. Так что мне придется многое восстанавливать.
-- Вы позволите мне помочь вам? Когда-нибудь у нас будут дети. Хотелось бы, оставить им наследство, а не долги.
Брови Леона поползли вверх: « Помочь? Она что, собирается вникать в дела?». Впрочем, мысль о совместных детях показалась ему столь привлекательной, что он, пусть и с трудом, сдержал свое удивление и спокойно ответил:
-- Я буду рад любой помощи, которую вы захотите мне оказать, Нариз, -- он взял руку жены, нежно поцеловал ей пальцы и с удовольствием пронаблюдал, как она смущенно отвела глаза.
Дорогие читатели, с удовольствием рекомендую Вам нового автора и замечательную книгу.
Автор:https:// /nyusha-porohnya-p112160
"Сумеречное колдовство"
https:// /books/sumerechnoe-koldovstvo-1
Читаю, и понимаю, что буду читать остальные книги Нюши. Эта сказка -- не просто славянское фэнтези. Обещаю, что посмеяться получится от души))
Пятеро молодых женщин, скрываясь от лап бандитов, попадают... в сказочное Приграничье. Где встречают Бабу Ягу с волшебным котелком, Гадину, которая гонит самогон в озере, страшного Двойника и горячих красавцев Мороков. Приключения обеспечены!
Глава 45
Глава 45
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.