Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская Страница 64

Тут можно читать бесплатно Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская читать онлайн бесплатно

Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Волжская

ответ на недоуменные взгляды подельников. – Он не опасен. К тому времени, как он вернется, нас здесь уже не будет. Куда важнее другое, – он сделал шаг вперед, показавшись на крыльце, и намеренно повысил голос. – Андреа Блэкторн! Выходи. Мы знаем, что ты здесь.

Глава 19

Я затихла, спрятавшись в тени крыльца. Появляться перед лейтенантом в мои планы не входило. Даже наоборот, я готова была использовать любую возможность, чтобы потянуть время до возвращения Кодди и майора Бенсона с подмогой. Пусть побегают, выискивая меня по темным углам поместья и парковым зарослям! Главное – не попасться…

Почти ползком я попятилась от опасного крыльца, где меня было слишком легко заметить, пока подельники Ричардса, подняв светильники, осматривали аллею и пожелтевшую траву, куда улетел мраморный камень.

Медленно. Шаг за шагом. Назад.

Внезапный шум из холла заставил меня остановиться. Я осторожно подняла голову из-за кустарника и увидела, как на крыльцо выскочили Дуг и Йен.

– Что еще? – недовольно обернулся лейтенант к главному из речной троицы. – Только не говори, что нашел еще одну ряженую служанку, выдающую себя за госпожу. Смотри на руки, прежде чем вести ее ко мне. Или что? Что?

– Шпага, лейтенант. Она пропала.

– Что?!

– Я уверен, что это она! – зло зашипел Йен. – Она, та дворяночка, которую ты ищешь! Прокралась в кабинет, пока мы отошли за кувалдой, и стащила оружие. Зуб даю, она прячется где-то в доме!

– Так переверните все! – рявкнул Ричардс. – Выбейте каждую дверь, сломайте каждый шкаф, обыщите каждый темный угол, но найдите ее! Андреа Блэкторн – наш путь к богатству. Она нужна мне живой. С остальными можете делать, что хотите.

Йен сально усмехнулся.

– Есть, лейтенант, – издевательски отсалютовал он. – Найдем твою цацу.

Грабители скрылись в дверях. Лейтенант бросил хмурый взгляд на аллею и вновь обернулся к дому, точно не мог решить, где лучше меня искать. И вдруг улыбнулся – и эта улыбка мне совершенно не понравилась.

– Хорошо, – проговорил он как будто самому себе. – Сыграем по-другому. Эй, ты, – окликнул Ричардс кого-то из проходящих по холлу мужчин. – Приведи ко мне…

Я не расслышала, кого именно, но сердце тревожно сжалось.

Время тянулось медленно, словно тягучая патока. Затаившись в густом кустарнике, высаженном вокруг фасада, я дрожала от холода, считала секунды и молилась, чтобы Кодди вернулся как можно скорее. Я была одна, помощи ждать не меньше часа, а у лейтенанта был полный дом заложников. Мама, Мод…

Внезапный шум, донесшийся из глубины дома, заставил меня встрепенуться. Двое толкали вперед кого-то, связанного и упиравшегося изо всех сил, и, приглядевшись, я увидела, что это была женщина. В руках бандитов, крепко стискивавших ее предплечья, она казалась особенно маленькой, уязвимой и хрупкой. Троица шагнула под свет масляной лампы, которую держал один из подельников Ричардса.

Сердце пропустило удар.

Мама…

– Добрый вечер, леди Шерилин, – притворно-вежливо поздоровался бывший лейтенант. – Как ваше здоровье?

Мама не ответила. Ричардс усмехнулся.

– О, простите, где же мои манеры? – потянувшись к пленнице, он развязал платок, закрывавший маме рот. – Так вам будет удобнее поддержать нашу светскую беседу, не правда ли? Я был бы рад увидеть вашу дочь. Может, позовете ее?

Молчание, долгое и упрямое.

– Не слышу, – лейтенант начал терять терпение. – Громче.

Ответ я не расслышала, но хлесткий звук удара и приглушенный стон – да.

Я вздрогнула.

– Что ж, – раздраженно потер запястье лейтенант, – будь по-вашему. Придется помочь вам обрести голос. Дуг, сломай ей палец.

Как наяву я услышала хруст и протяжный мамин крик.

Нет!

Я резко выпрямилась и в несколько быстрых шагов пересекла двор, остановившись перед крыльцом напротив лейтенанта.

– Майлз Ричардс!

Он повернулся. Я не видела его глаз под темнотой низко надвинутого капюшона, но кожей чувствовала неприятный взгляд, застывший на моем лице.

– Андреа Блэкторн.

На несколько долгих секунд мы замерли друг напротив друга – он на крыльце в окружении ворованных трофеев, я у подножия лестницы. Несколько грабителей, привлеченные моим появлением, выглянули из дома, встав за спиной предводителя. Я узнала Йена, чье лицо и часть шеи отметило неровное обожженное пятно от масла из лампы, которую швырнул в него Джаспер, и Дуга, крепко держащего бьющуюся в его руках маму.

– Андреа, доченька, не делай этого! Беги, беги!

Но я не послушала. Спрятав отчаяние и страх на самом краешке сознания, я перевела взгляд на Ричардса.

– С минуты на минуту здесь будут солдаты. Убирайся вон, если хочешь остаться в живых.

Губы лейтенанта изогнулись в усмешке.

– У-убирайся, – передразнил он. – Конечно, миледи, всенепременно. Хотя… не слишком ли много требований выдвигает беспомощная полуголая девица?

Бандиты согласно загудели.

– Оглянись вокруг, милая Андреа, – посоветовал Ричардс. – Раскрой глаза. Все, что ты могла бы предложить, и так мое.

– Не все. – Шпага Блэкторнов выскользнула из ножен, ложась в ладонь. – Самого главного ты так и не получил, верно?

Я зацепила его – не могла не зацепить. Лейтенант вытянулся, впившись в направленную на него шпагу жадным взглядом. Секунда – и он вдруг рассмеялся хриплым каркающим смехом, который подхватили один за другим окружившие меня бандиты.

– Эта железка? – Ричардс пренебрежительно фыркнул. – Думаешь, я не смогу забрать ее у тебя?

– Андреа, уходи! Уходи! – почти заплакала мама. – Прошу!

Я не двинулась с места.

– Попробуй.

Криво ухмыляясь, лже-солдаты подались ко мне. Я без труда читала на лицах их мысли – девица со шпагой, я не представляла ни капли угрозы – и все равно лишь крепче стиснула рукоять.

Блэкторны не сдаются.

Но взмах руки – и бандиты, уже готовые всласть поиграть, остановились.

– Я сам.

– Ну давай, лейтенантик, – хохотнул с крыльца Йен. – А мы посмотрим, да, ребят?

Ричардс спустился ко мне – медленно, ступенька за ступенькой, – остановившись в шаге от острия, направленного прямо в центр его груди.

– Не приближайся! – Я рассекла воздух, почти коснувшись красного мундира лейтенанта.

Ричардс лишь усмехнулся.

– Не приближа-айся. Ах, Андреа, думаешь, это так просто – проткнуть живого человека? Пробовала когда-нибудь? Спорю на что угодно, что нет.

– Еще шаг – и узнаешь, – бросила я запальчиво, хотя внутри чувствовала себя далеко не так уверенно.

– А я пробовал, – буднично ответил бывший лейтенант. – И скажу одно. Если ты всерьез хочешь меня убить, нужно было сделать это сразу вместо того, чтобы разбрасываться пустыми угрозами.

Он еще не закончил говорить, а его рука, облаченная в плотную кожаную перчатку, уже метнулась вперед, обхватив острое лезвие, и со всей силы дернула клинок на себя.

К такому я оказалась не готова. За три года тренировок Джаспер никогда не прибегал к нечестным

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.