Тайна северного особняка - Милли Вель Страница 67

Тут можно читать бесплатно Тайна северного особняка - Милли Вель. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тайна северного особняка - Милли Вель читать онлайн бесплатно

Тайна северного особняка - Милли Вель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Милли Вель

за сердце.

— Скорее первозданная тьма, — скривилась Леська. — Это ведь Зельто, черноротый подонок.

— Они за Жозефиной пришли, — ахнула Илия, опираясь на руку Сью, словно готова была вот-вот потерять сознание.

Мужикам во дворе пришлось спешно открывать ворота. Король явственно показал, что не намерен ждать.

На лестнице послышались быстрые шаги. В холл по ступеням сбежали Рэйзельд и Дамир.

— Папа?

— Оставайся в комнате, Бель! — отозвался герцог. Его гость, обернувшись к замершей на втором этаже девочке, натянуто улыбнулся:

— Ступай к тете Лике, дорогая, может у неё ещё есть подарки для тебя.

Мирабель не поверила, но все же поджала губы и побежала обратно в свою комнату. Дамир сглотнув, обернулся к окнам, рассматривая входящих в ворота мужчин.

— Как они тут все оказались?

— Как и вы, — ответил герцог, размышляя о том, что стоит сейчас говорить и как обезопасить дочь. Вслух он безразлично рассуждал: — Повезло, что на особняке защита — а не то они телепортировались бы прямо ко мне в спальню.

— Тебе все шутки? — маркиз де Элтери обеспокоенно глянул на друга. — Что ты натворил, Рэйзельд? Точнее, что опять на тебя попытаются повесить?!

— Сейчас узнаем, — философски изрек хозяин дома и расправил плечи, приготовившись встречать гостей.

Ярл де Альтрегор ворвался в холл первым, проигнорировав своих телохранителей, и они обиженно вбежали следом, обступив правителя с трёх сторон. Зельто придержал дверь для Хильдины, склонив голову и пропуская королеву внутрь. За некромантом вошли еще девять лордов принадлежавших к партии Саго ла Вар, исключая Юджина де Шато, и доктора Равика замыкающего процессию.

Рэйзельд и Дамир склонились в поклонах, ожидая приветствия короля и дозволения разогнутся, но ничего из этого не последовало. Голос монарха скомандовал своим охранникам:

— Арестуйте этих двоих и обыщите особняк. Всех, кого найдете, ведите сюда.

— Ваше Величество… — Рэйзельд поднял голову без дозволения, услышав этот приказ, но правитель не дал ему договорить:

— Молчи, мерзавец! Я должен был казнить тебя ещё тогда, но пожалел. Оставил титул и изгнал из столицы, а ты…

— И что же я? — герцог де Умарри взглянул на подло улыбающегося Зельто, и в его сознании заворочалось очень нехорошее предчувствие. Что задумал этот некромант? И почему кажется, что менталист уже по уши влип в историю, из которой живым не выйдет?

Люди короля бросились в разные стороны, осматривая дом. Двое из них резко выбросили в сторону герцога и маркиза руны энергетических кандалов. Те не сопротивлялись, прекрасно понимая, что силы не равны. Дамир недоуменно смотрел то на друга, то на прибывших лордов. Рэй лишь сверлил взглядом Зельто.

— А что ты? — прорычал король, глаза его полыхали праведным едва сдерживаемым гневом. Менталист прикрыл веки, понимая, что сегодня Северный особняк сравняют с землей, но пока не мог понять отчего так взбесился монарх. — Оказалось, что я пригрел змею. Меня предал сын одного из моих доверенных эсперов, хотя, возможно, и сам он был не так уж кристально чист… но что с тобой говорить!

Король окатил Рэйзельда волной презрения и отвернулся, осматривая слуг, которых охранники выводили в холл и выстраивали у стены.

Вскоре со второго этажа спустили леди Лику де Элтери и Мирабель. Девочка шла с гордо поднятой головой, безучастно смотря на прибывших, а за ними вели упирающуюся и истерично визжащую Стеллу:

— Отпустите! Прошу вас, я ни в чем не виновата! Это все мой муж! Я так долго просила о разводе! Он и на мне практиковал свое колдовство! Заберите его и девчонку, но не меня!

Герцогиня даже не прерывалась, чтобы сделать вдох. Лика, держащая Мирабель за руку, только со злостью покосилась на жену менталиста, но не стала ничего говорить, склонив голову перед разгневанным королем и отстраненной королевой. Последняя внимательно оглядывала присутствующих, всматриваясь в лица, словно старалась кого-то найти.

— Это все? — спросил Ярл, дождался утвердительного ответа и скомандовал за спину: — Юджин, проверь память слуг.

Советник кивнул и направился к испуганным девушкам. Лорд де Шато не был менталистом, он владел стихией земли, но уделил половину жизни изучению ментального колдовства. Он по очереди проникал в воспоминания служанок. Сью тихо плакала, смотря то на господина, то на Мирабель. Брита причитала себе под нос и качала головой. Леська смотрела прямо перед собой, плотно сцепив зубы.

Король молча ждал вердикта, рассматривая Рэйзельда и его дочь. Герцог что-то шептал девочке, но монарх посчитал выше своего достоинства вслушиваться в их разговор. На пленников сейчас наложили блоки, не позволяющие менталистам использовать свои способности и колдовство, потому о побеге речи не шло.

Стеллу усадили рядом с леди Ликой и заставили заткнуться, в противном случае пригрозили вырезать язык. Женщина, наконец, прекратила истерику, и теперь только всхлипывала, затравленно поглядывая на лордов.

— Она была здесь, — выдохнул Юджин, оборачиваясь. Лицо его было бледным, взгляд растерянным.

— Это действительно была она? — с ударением на последнее слово переспросил король. Советник лишь подавленно кивнул.

Над особняком стремительно собирались грозовые тучи, небо становилось все темнее с каждым мгновением. Ярл де Альтрегор сжал кулаки и процедил следующий вопрос сквозь зубы:

— Что они помнят о ней? Когда и как она появилась в доме?

— Две недели назад. Все слуги уверены, что девушка появилась в особняке во вторник, — тут Юджин запнулся. Он глянул на смотрящего на него Рэйзельда, затем на Зельто. Последний сделал обеспокоенное лицо и поднял бровь. Король не выдержал паузы:

— Что? Что ещё?!

— Все они уверены, что герцог де Умарри привёз в Северный особняк… падчерицу Зельто.

— Рэй, — ошарашенно ахнул Дамир, глядя на друга, а герцог прямо смотрел на короля, ожидая его реакции. Глухо рассмеялся Зельто:

— Я же предупреждал, Ваше Величество, — прокаркал он. — Не думал, что у него хватит глупости пытаться подставить меня.

— Что ты несешь, Зельто? — прошипел Рэйзельд с ненавистью глядя на некроманта: — Жозефина была у меня, и я ждал твоего визита, но ты…

— Жозефина? — переспросил некромант. — Так гибель моей слабоумной воспитанницы тоже на твоих руках, Рэйзельд?

— Гибель? — на одно мгновение герцогу показалось, что окружающий мир дрогнул и расплылся перед глазами. Он моргнул, стараясь заново сфокусировать взгляд на некроманте. Зельто подошел ближе, взмахнул рукой, и кандалы сжались крепче, резко усадив менталиста на колени. Пискнула Мирабель, но мужчины не обратили на нее внимание. Зельто присел рядом со своим недругом и произнёс:

— Две недели назад мою приемную дочь — Жозефину, нашли мертвой неподалеку от моего особняка. Как раз когда я был в Чалхейме. А ты утверждаешь будто она была у тебя? Чего ты хотел добиться этим, Рэйзельд?!

— Мне не интересно, что он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.