Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо Страница 68
Заклинательница драконов в Академии Волшебства (СИ) - Маргарита Ардо читать онлайн бесплатно
— И как теперь изволите самогон, крестьянским способом? Что и самопишущие ручки для копирования ответов нельзя? С ума сойти, может они и привороты отменят? А если в шутку?
На Лили, Наяду и Агнешку я предпочла не смотреть, потому что они сами уставились на меня так, что уголёк на цепочке раскалился.
"Но я спокойна, я совершенно спокойна", — бубнила я себе и постаралась не подавиться кашей, которую, наконец, плеснул мне в тарелку волшебный половник.
Однако что-то щекотно пробежало по моей ноге, потом зашелестело коготками по юбке и устроилось в центральном кармане передника. Я сунула туда руку и ощутила прохладную кожу геккончика. Вот только выдохнуть не получилось, потому что малыш прямо в кармане выплюнул мне в пальцы нечто железное и круглое, судя по всему, кольцо с двумя надписями на разных сторонах.
Чувствуя в спрятанной в кармане ладони кольцо невидимости и держа ложку с кашей над тарелкой на всеобщем обозрении, я осознала теперь, что попала. За дважды украденный артефакт меня могли выпнуть из академии прямо сейчас. Но с другой стороны, не отдавать же…
— Это всё из-за тебя, деревенщина, — прошипела Лили мне через стол.
— Ты в правилах не читала, Лили, что бывает за бабовщину? — невозмутимо, чувствуя себя так же, как Элоис на "капитанском мостике", ответила я. — Кажется, с аристократов спрашивают вдвойне. Обязательно ознакомься сразу после того, как запрещённые артефакты сдашь. Какой-то хлам, кстати, из моей комнаты сегодня утром забрали стражи. Не твой случайно? Можешь пойти, заявить.
Наяда выдавила непечатное слово. Агнешка позеленела, а Лили покрылась пятнами ярче Минни. Но я перевела всё своё внимание на кашу. Пока есть что есть, надо есть. С другой стороны, были и хорошие новости: если мой геккончик знает, как свистнуть кольцо с охраняемого склада, значит, я точно его недооценивала.
Я почувствовала ещё один взгляд на себе, но совсем другой, как прикосновение луча магии, от которого мурашки по коже. Я подняла ресницы и столкнулась с серыми глазами Элоиса. Мимолётно, но мир на это мгновение стал ярче. А, может, всё-таки отдать ему кольцо? Лично в руки? Честно?
Хотя я тут же сказала себе: "Нет. Он же не признаётся честно, что рисует меня." И зачем он меня рисует? И когда он видел меня на виверне?
Сладкое чувство игры разлилось по коже и под кожей, этот щекочущий азарт со множеством знаков вопроса, от которого одновременно приливает сила и растекается слабость. Непонятное чувство, но очень приятное.
И вдруг я почувствовала влажную бумажку рядом с кольцом и тельцем геккончика в кармане. Он её выплюнул?
Я осторожно разгладила пальцем бумажный комочек, вынула из кармана. И, скользнув глазами от тарелки к коленям, зыркнула.
"После занятий. На вивернах", — значилось там.
Я скомкала бумажку и быстро подняла взгляд на Элоиса. Это он передал с гекконом? Однако декан больше не смотрел на меня. Он был занят с преподавателями. А по моей коже пробежало прохладой волнение и с ним уверенность: эту записку послал мне Вёлвинд! Точно он! Ведь только с ним я гонялась на вивернах! Значит, что я сегодня узнаю, кто он? Увижу его?!
Глава 28
Занятия пролетели сами собой. Мистер Жожо, конечно, вызвал меня за кафедру, и камень, который я обругала по его требованию на своей первой в жизни лекции, упал мне на ногу. Точнее, рядом, едва зацепив. Мистер Жожо ликующе поднял булыжник с пола и заявил:
— Вот, мисс Стоули! Практика лучше всего доказывает: любое действие имеет следствие! Вам больно? Мизинец отшиб или посерьёзнее? Ничего, загляните в госпиталь.
И не дав мне и слова сказать, создал в воздухе максимально увеличенную голографию булыжника и ткнул на только ему понятные алые точки.
— Вот, господа, запись на эфирном теле камня взаимодействия с мисс Стоули! И я обещал, что будет результат? Обещал! Имейте в виду: ваше любое взаимодействие с живой и неживой природой всегда будет иметь последствия. Это ошибка — считать, что стол — кусок мёртвого дерева, а вот эта указка — всего лишь сплав металлов. Всё живое, всё имеет память и дышит, мы все — часть одного большого сознания, все им пронизано! Садитесь, мисс Стоули и запомните это!
Я сделала книксен и вернулась на место, думая о том, что если бы все камешки, которые я пинала возле приюта, когда злилась, помнили об этом, меня должно было бы уже завалить.
— А людей это тоже касается? — спросил белобрысый парень с прямыми, торчащими соломой волосами.
— Закон, в принципе, срабатывает тот же, однако с людьми несколько сложнее, — сказал профессор.
— Разумеется, иначе тех, кто лишил памяти Данку Маджоре, уже бы накрыло, — послышалось с заднего ряда.
— У неё пропала память? — шепнула я сидящей рядом Хлое.
— Никто точно не знает, но слухи есть, — ответила она тихонько.
— Чёрт! Нужно будет навестить её в госпитале, — поджала я губы.
— Ты же её совсем не знаешь…
— Мы пострадали от одних и тех же злодеев, — шикнула я. — Я должна её увидеть! Я чувствую!
Профессор Жожо мог обратить внимание на шепотки в какой угодно части зала, но снова прицепился ко мне.
— Мисс Стоули уже так активно шепчется, потому что познала закон кармы?
— Нет, мистер Жожо, простите, но очень хочу познать! — привстала я. — Расскажите, пожалуйста!
И мистера Жожо понесло. К счастью, про доклад о полтергейстах он не вспомнил, потому что я о них тоже забыла. На перемене в больницу к Данке нас так и не пустили. А на следующих лекциях преподаватели не давали нам продыху. И мне стали понятны возмущения студентов про самопишущие ручки, потому что у нас с Хлоей, как, впрочем, и у остальных, на пальцах появились вмятины от количества записей. Но на самом деле, я не роптала: мне было приятно, наконец, влиться в учебный процесс. Я следила с раскрытым ртом за трансформациями бумаги, из которой прорастало дерево.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.