Три девицы на севере (СИ) - Ольга Геннадьевна Росса Страница 68

Тут можно читать бесплатно Три девицы на севере (СИ) - Ольга Геннадьевна Росса. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Три девицы на севере (СИ) - Ольга Геннадьевна Росса читать онлайн бесплатно

Три девицы на севере (СИ) - Ольга Геннадьевна Росса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Геннадьевна Росса

я и поспешил к выходу.

Ищейки проверили следы машины, на которой увезли Аманду. За городом они обрывались — специалисты нашли остаточную магию от обычного портала, чего и следовало ожидать.

Майлз быстро организовал обыски в доме и конторе Хораса, а также там, где жила Хелена. Оказалось, адрес гувернантки был подложным, там эта девица никогда не жила и никто её не знал. Почему Аманда не догадалась проверить данные Хелены? Уверен, диплом, что она предъявила, тоже был фальшивым.

Нотариус ошеломлённо взирал на бардак, что учинили люди безопасника в его кабинете, — однако ничего не нашли. Я стоял возле шкафа, пристально разглядывая поверенного семьи ди Ситтел, которого знал с детства. Мне не верилось, что старый кот мог навредить Аманде.

— Мистер ди Амос, неужели вы думаете, что я причастен к похищению вашей жены? — возмущался мужчина. — Даррен был моим другом, я бы не смог такое сделать!

— А как насчёт вашей помощницы? Где она, кстати? — Майлз опередил меня с вопросами.

— Не знаю, Элоиза не пришла сегодня, — Хорас растерянно развёл руками.

— Ничего, скоро узнаем. Мои люди уже в её доме с ордером на обыск, — безопасник внимательно следил за реакцией подозреваемого. Похоже, нотариус действительно ничего не знал о братстве.

В этот момент в кабинет ворвался полицейский в форме и, вытянувшись по струнке, обратился к начальнику:

— Докладываю: миссис Элоиза Армали найдена мёртвой у себя дома. Её отравили, — отчеканил офицер.

— Демон! — выругался я, понимая, что женщина была просто пешкой, которую убрали, чтобы не выболтала лишнего.

— Мистер ди Таннад, вы задержаны на сутки, — объявил Майлз нотариусу. — В управлении пройдёте проверку зельем правды. Если вы невиновны, вас отпустят домой с извинениями.

— Понимаю, мистер ди Брутус, это ваша работа, — покорно склонил голову мужчина.

— Уведите его, — скомандовал начальник, и поверенного схватили двое полицейских, скрепив ему руки блокирующими браслетами.

— Майлз, нужно как можно скорее обыскать все развалины храмов! — шумно выдохнул я, понимая, что больше ниточек к похитителям нет. — На послезавтра братство назначило ритуал.

— Знаю, Харви, знаю, — прошипел безопасник, понимая, что драгоценное время уходит. — Я уже приказал вернуться нескольким группам. Снарядим новые поиски и завтра с рассветом выдвигаемся.

— Я с вами! — тут же выпалил я.

— Обязательно. А сейчас езжай домой, уже поздно, — вздохнул друг сочувственно. — Соберись, тебе завтра предстоит искать жену и дочь.

— Майлз, копия карты у тебя с собой? — мне вдруг пришла мысль взглянуть ещё раз на расположение развалин храмов.

— Да, в служебной машине лежит. Зачем тебе?

— Не знаю, —задумался я, — но чувствую, что найду там подсказку. Понимаешь, Аманда — моя истинная пара. Я ощутил страх и у меня было дурное предчувствие, когда её похитили. Именно поэтому я сорвался домой.

— Харви? Ты ли это? — округлил глаза Майлз. — Ты веришь в истинные пары ирбисов? Недавно сам говорил мне, мол, это только сказки для глупеньких женщин.

— Да, но тогда я и подумать не мог, что это правда. Аманда получила свой дар от матери-полукровки, — торопливо объяснял я. — Она говорит, что сама богиня Ишани приходила к ней во сне.

— Ишани? Забытая первая жена Нашраса? — ещё больше удивился безопасник.

— Да. Тащи карту, — настойчиво повторил я. — Мне кажется, я смогу найти там подсказку.

— Хорошо, — пожал он плечами. — Подожди минутку.

Майлз вышел ненадолго, а вернулся уже с тубусом.

Развернув на столе карту, я долго смотрел на топографические отметки, изучая их. Вот знак одного храма, на вершине горы Киллия, — слишком высоко, там опасно. Вот другой, на плато, — добраться туда легко. Третий дальше всех от Фрозенберга. Путь к нему долгий и извилистый, в нескольких местах придётся переходить реку и пропасть. На карте стояли знаки мостов, но сохранились ли они?

Прикрыв глаза, я задумался. Где пройдёт ритуал? Куда забрали моих любимых девочек? Неожиданно сердце ухнуло вниз, воздух вышибло из лёгких, а взгляд упал на третий храм. «Они там!» – пришла чёткая мысль, словно кто-то подсказал мне. Я часто задышал от волнения, понимая, что именно в тот храм и нужно идти.

— Они там! — ткнул я пальцем в карту. — Основной отряд пойдёт туда.

— С чего ты взял? — недоверчиво нахмурился безопасник.

— Просто знаю, и всё, — отчеканил я. — Наверное, мой ирбис чует свою истинную пару. Или сама богиня Ишани подсказала мне. Но я уверен: мои девочки именно в третьем храме.

— Как скажешь, доверюсь твоему чутью, — согласился вдруг Майлз. — Возьмём с собой самых лучших ребят, но и на другие два направления тоже отправим отряды, проверим их на всякий случай.

Домой я вернулся поздно. Ужин давно остыл, но есть не хотелось. Зловещая пустота в особняке давила, я долго не мог уснуть, ворочаясь в холодной постели. Смешанные чувства одолевали меня: я то вспоминал сладкое и податливое тело любимой, как она прошлой ночью жарко приняла меня в себя, то видел её злое личико, когда застукала меня в объятиях Ванессы, то глядел в голубые глаза Аманды под чёрной маской, когда впервые увидел девушку в увеселительном заведении. Только усилием воли заставил себя расслабиться и уснуть. Завтра грядёт непростой день, мне нужен мало-мальский отдых.

Глава 43. Ритуал

Аманда ди Амос

Ночь растекалась по серым полуразрушенным сводам храма тягучей массой, и только тусклые магические фонари освещали мрачное помещение. Полная луна сочилась серебром через дыры в крыше, снег искрился в лучах светила, тихо падая вниз. Холод пробирал до костей, сковывая тело.

Я огляделась: двенадцать детей стояли вокруг круглого каменного постамента, чёрного от жертвенной крови. Холодный пот прошиб меня — здесь мне предстоит умереть. Маленькие полукровки, грязные, в оборванной одежде, смирно стояли, глядя на алтарь. Глаза их застилала голубая пелена транса — они находились под заклятьем послушания. У дальней стены, за алтарём, возвышалась огромная груда чёрных камней. Пол в храме очистили от завалов снега,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.