Баронесса де Крейс - Марина Григорьевна Халкиди Страница 69
Баронесса де Крейс - Марина Григорьевна Халкиди читать онлайн бесплатно
— Забирайте ее и уходите, — приказал Ренг. — С ним я сам разберусь.
Ну уж нет, лишиться его я не могла. А уверенности в том, что он победит, у меня не было.
— Убить этого типа! — приказала я северянам. — Ну, — прикрикнула я на них, — чего вы медлите? Он похитил меня и покушался на мою жизнь!
Если до этого я думала, что Ронан хороший воин и довольно быстр для человека. То или он не продемонстрировал в бое с Фераксом все свои способности, или в замке у нас кузнецом подрабатывал воин, что был сильнее его. Ведь не взирая на свой возраст двигался он намного быстрее Ронана в день несостоявшейся свадьбы. А двое северян уступали ему и в скорости и в мастерстве.
Северяне уступали… но не мой похититель.
И в какой-то момент я подумала о том, что мне как раз и впрямь не помешает вернуться в трактир, а затем до утра не покидать свою комнату, надеясь, что утром северные ворота будут открыты, и я покину этот город.
Это не был честный поединок, трое против одного. И когда северяне схватили мужчину за руки, Ренг нанес ему удар мечом.
— Добей его, — сказал один из северян, ведь Ренг медлил и не наносил второй уже смертельный удар.
— Труп найдут и нас будут преследовать, — возразил он.
— Но если мы его не убьем, то тогда уже он будет нас преследовать.
— Нет, я обеспечу нам фору.
Ренг стоял ко мне спиной, и я не видела, что он сделал кинжалом, после чего приказал оставить похитителя прямо на мостовой.
— Его же найдут.
— В том и суть. Пусть найдут живого, а пока разберутся, кто напал на него, мы уже покинем город.
— А если не успеем?
Они понизили голос до шепота, так что следующие их фразы я не расслышала. Поморщилась, когда запрыгнула на лошадь. Кажется, я и ногу подвернула, когда упала. Покосилась на мужчину на мостовой. Мне хотелось почему-то подойти к нему и сдернуть платок с его лица, ведь ни Ренг, ни северяне не проявили любопытства и не взглянули на его лицо.
Я хотела сразу же, пока в проулке не появилась стража, отправиться в трактир, но после одной глупости за вечер, а вернее даже двух глупостей, я не стала совершать третью и дождалась, когда мои охранники тоже окажутся в седлах.
В дороге мы все молчали. И хотя мне хотелось получить ответы, я не стала задавать их под топот копыт на мостовой.
В снятых комнатах конечно никто не спал и все волновались, ожидая нашего возвращения. Я поспешно всех заверила, что все хорошо, после чего кивнула Ренгу, указав на дверь в маленькую уборную. В таком месте я еще не вела серьезные разговоры, но я не собиралась мучиться вопросами и сомнениями до утра.
— Кто он? И зачем он хотел похитить меня? — спросила я о том, что меня интересовало в первую очередь.
Но вот Ренг молчал.
— И не лги мне, — предупредила я этого более чем странного кузнеца. — Я же видела, он узнал тебя!
— Вы правы, миледи, мы встречались с ним, — нехотя признал Ренг, — но хорошо знакомы не были.
— Зачем он пытался похитить меня?
— Это мне неизвестно, баронесса.
Прищурила глаза, не скрывая недоверия.
— Я не лгу. Я не знаю, чего он желал от вас и почему напал.
— Ладно, оставим это пока... Как ты угадывал все его удары?
— Повезло, миледи.
Ну конечно, повезло. Покачала головой, не понимая, почему Ренг считал меня настолько наивной и глупой, чтобы я поверила в это «повезло».
— Правду, — твердо сказала я. — Я хочу услышать правду, иначе ты останешься в этом городе, а мы продолжим путь без тебя, — предупредила я, отслеживая эмоции Ренга.
Который наконец-то осознал, что я не шутила и была готова отказаться от его услуг. Он нахмурился.
— Боюсь, госпожа, есть те тайны, которые я поклялся хранить не только при жизни, но и после смерти.
Что же это за тайны, которые требуют подобных клятв? Впрочем, он сделал свой выбор. И хотя мне не хотелось отсылать его, оставить его подле себя я не могла. Отравление, неудавшееся похищение… этого с меня хватит, и я хотела добраться до конечного пункта пути уже без приключений и неприятностей.
— Тогда нам придется расстаться, — твердо сказала я, не желая, чтобы в моем окружении были те, кому я не могла доверять.
— Я поклялся служить вам, и как вы имели шанс сегодня убедиться, я не нарушил свое обещание. Но те тайны, что я храню, боюсь, их знание не принесет вам ничего хорошего.
— Ты слышал мои условия. А я готова рискнуть и узнать об этих тайнах, иначе, я не смогу доверять тебе.
— Нет, госпожа, я не готов рисковать… — пояснил он. — Скажу только, некогда я состоял в одной могущественной организации, что предпочитает держаться в тени, но при этом влияет на многое, что происходит в нашем королевстве. Я покинул ее много лет назад. И хоть мне позволили уйти, мне запретили разглашать ее тайны.
— Тот, кто пытался меня похитить, он тоже состоит в этой организации?
— Да.
Сглотнула. И когда я только успела перейти дорогу какому-то могущественному ордену? Я ведь всего лишь баронесса. Я ничего не мыслю в политических дрязгах и даже не знаю, кто сейчас из аристократов борется за влияние на короля.
— Феракс состоял в этой организации?
В этот раз Ренг усмехнулся и покачал головой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.