Невеста врага (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна Страница 7

Тут можно читать бесплатно Невеста врага (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Невеста врага (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна читать онлайн бесплатно

Невеста врага (СИ) - Иванова Ольга Дмитриевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иванова Ольга Дмитриевна

— А настоящие родители Те... Мои, — я торопливо исправила свою оплошность. Но Гард, кажется, не обратил на это внимания, — мои отец и мать так и не нашлись?

— Нет, – Эйдон с сочувствием покачал головой. — Ты и сама быстро забыла о них.

— Значит, мы с тобой росли вместе? — продолжила я.

— Да. Я, конечно, отлучался на учебу в Университете на несколько лет, потом еще некоторое время путешествовал, зато когда вернулся, ты уже расцвела, превратилась из девчонки в обворожительную девушку, и мое сердце не могло устоять, — Эйдон мне подмигнул. — С тех пор прошло три года, а я все жду, когда ты наконец станешь моей...

— А сколько мне лет?

— Двадцать.

Хм, ну где-то так я и предполагала. Но если вспомнить историю нашего мира, до века двадцатого, то в таком возрасте девица уже была старовата для замужества. Возможно, здесь не так?

— А почему мы до сих пор не поженились? Почему пришлось ждать три года? — спросила я.

И Гард сразу помрачнел:

— Потому что... У нас был траур. Мои родители были убиты два года назад.

— Кем? — охнула я.

— Фарретом, — он поднял на меня тяжелый взгляд. — Фаррет и его брат убили моих родителей. Наших родителей.

Сердце затопило горечью и страхом. Значит, это Фаррету Теолла просила отомстить? И за приемных родителей, и за себя?..

— И такое убийство осталось безнаказанным? — с волнением спросила я.

Гард печально усмехнулся и медленно кивнул.

— И ты сам не пытался что-то предпринять?

— К сожалению, у Фаррета куда больше сторонников и защитников, чем у меня, мне же нужно было становиться во главе клана и кантона, защищать всех и, в первую очередь, тебя. Я не хотел больше войны, был уверен, боги сами покарают Фаррета за пролитую кровь невинных, поэтому не трогал его. Только Фаррету было мало моей прежней боли, он решил ударить еще раз, сильней... Мы как раз уже объявили о свадьбе, начали готовиться к ней. Потом приболела моя двоюродная тетка, мы вместе с тобой отправились ее проведать в Чиниз, это как раз город в этом кантоне, где мы сейчас находимся... Там-то люди Фаррета тебя и похитили. Почти семь недель я пытался найти способ спасти тебя, вызволить из плена... Пытался договориться с Фарретом, предлагал сделку. Боялся, если применю силу, объявлю новую войну, он попросту убьет тебя. Ведь именно агрессии с моей стороны он и ждал, хотел новой крови, вытравить не только меня и мою семью, но и весь клан...

— Какой ужас... — прошептала я.

— Я же говорю, что Фаррет — чудовище, — вздохнул Гард.

— А кто он такой? Тоже предводитель какого-то клана?

Эйдон кивнул:

— Живого Огня, самого многочисленного на нашем континенте. А еще правитель кантона Бастора, — он поднялся и прошел к комоду, где стояло зеркало и лежал изящный серебристый гребень.

— И как тебе удалось выручить меня?

— Мир не без добрых людей. Через одного слугу Фаррета мне удалось передать тебе весточку, потом план побега... Не спрашивай, чего мне это стоило. Главное, что ты снова с нами, — Гард подошел сзади и расправил мои волосы. — Позволь мне расчесать тебя. Ты раньше это любила... Тем более, в дороге твои прекрасные волосы спутались, — и, не дожидаясь моего ответа, провел гребнем по волосам.

Я не стала высказывать недовольства, хотя не очень люблю, когда посторонние трогают мои волосы, стерпела ради Теоллы. Зато задала еще один вопрос:

— А почему я была без сознания? И почему потеряла память?

— Мы сами пока точно не знаем, — Гард продолжал расчесывать мои локоны. — Возможно, от истощения и упадка сил. Мы-то пытались дать тебе тонизирующее лекарство, но оно тебе не помогло... Как будем дома, покажу тебя лучшим целителям. Уверен, они помогут тебе вернуть память.

Эйдон собрал мои волосы у затылка, приподнял их и вдруг замер. Я ощутила его напряжение, а в следующий миг меня осенило: засос! Он его все-таки увидел! Вот черт... Что сейчас будет?..

Но Гард медленно выпустил мои волосы из ладони, отошел на шаг и произнес уже совсем другим голосом, лишенным прежней теплоты и нежности:

— Хватит на сегодня разговоров, Теолла. Отправляйся спать. Завтра снова отъезжаем на рассвете...

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Спорить я не собиралась, как и расспрашивать, с чем связаны перемены в его настроении, поэтому поспешила к двери.

— Спокойной ночи, Эйдан, — пожелала напоследок.

Но он даже не удосужился ответить.

Глава 5

Эйдон Гард

— Почему так долго? — Эйдон смерил раздраженным взглядом пожилую служанку, появившуюся на пороге.

— Простите, сьер, — Райма опустила голову, — ждала, пока сьера Теолла уснет. Не хотела вызывать подозрений.

— Уснула? — Гард сцепил пальцы в замок и подпер ими подбородок.

— Уснула, — подтвердила служанка.

— Ты видела, что у нее на шее? — Эйдон еле сдерживал бешенство.

— Да, сьер, — тихо отозвалась Райма. — Сегодня утром... Не успела вам доложить.

Гард выдержал паузу, затем поинтересовался:

— И что ты думаешь по этому поводу?

— Думаю, что не стоит пока горячиться, — Райма старалась не смотреть на хозяина. — Возможно, сьеру принудили, сделали это насильно... Ведь вы лучше меня знаете нрав сьера Фаррета. Если бы у сьеры Теоллы не было провалов в памяти, мы могли понять все по ее реакции, а так...

Гард, сдерживая рык, с шумом выдохнул. Да, он знал лучше, и знал слишком много, чтобы принять эту версию. Но другие пусть думают иначе. Он поиграл желваками и задал следующий вопрос:

— Теолла точно ничего не помнит? Не ведет себя подозрительно?

— Нет, сьер, не похоже, чтобы она что-то вспомнила. Но ведет себя стойко для своего положения. Не жалуется, не плачет, не тоскует. А еще... Шьет.

— Шьет? — Гард подумал, что ослышался.

— Ну да... — Райма замялась. — Сегодня утром... Она пожаловалась, что у нее нет исподнего... А потом... Попросила нитки и иголку и сама себе сшила его из простыни... И странное такое сшила, не как принято у наших девиц... И я думаю...

— Что? — Эйдон насторожился.

— Что ее этому научили у Фаррета. Может, и заставляли шить... Как рабыню... У них ведь и одежда другая...

Гард немного расслабился: скорее всего, Райма права. Хоть это и несколько расходится со словами Мораны. Но и та могла не все знать. Впрочем, внезапное умение Теоллы шить — сущая мелочь по сравнению с остальными проблемами.

— Почему сьеру до сих пор не обеспечили бельем? — спросил он.

— Потому что одежду для нее выбирал Рих, а он не осмелился...

— Ладно. Теолла больше не жалуется?

— Нет, сказала, что теперь ее это не беспокоит.

— Больше ничего от меня не скрываешь?

— Что вы, сьер? — Райма вскинула на него испуганный взгляд. — Как я могу?

— Хорошо, свободна. Присматривай за сьерой лучше. Если покажется, что она что-то вспомнила, сразу сообщай мне.

— Конечно, сьер, — служанка поклонилась и поспешила исчезнуть.

Гард поднялся с кресла и прошел к столу, который так и не убрали после ужина. Взял бутылку вина и сделал несколько больших глотков прямо из горла. Безумно хотелось напиться, до полной отключки, но он не смог себе этого позволить. Пока они не в безопасности, нужно сохранять рассудок трезвым... 

***

Роун Фаррет

Точка, похожая на рубиновую каплю, уже несколько часов не двигалась, остановившись рядом с Хиллетом, главным портовым городом Аспаса. И столько же Фаррет безотрывно смотрел на карту, висевшую на стене.

— Я могу немедленно отправить туда людей, сьер, — раздался сиплый голос генерала Вилтора. — И завтра на рассвете она уже будет здесь...

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Не надо, — приглушенно отозвался Фаррет. — Не надо... И оставь меня, Кэйн. Я же сказал, что никого не хочу видеть...

В комнату прошмыгнула служанка с подносом.

— Ваш ужин, сьер, — тихо произнесла она и пристроила поднос на край письменного стола.

Фаррет смерил ее равнодушным взглядом. Он едва ли знал всех служанок в лицо, но эту запомнил: уж слишком страшненькой она была, хоть и проворной. Она появилась в его особняке совсем недавно, но уже успела освоиться и с легкостью предугадывала его желания.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.