Тише... мы в библиотеке (ЛП) - Головачёв Страница 7
Тише... мы в библиотеке (ЛП) - Головачёв читать онлайн бесплатно
— Давай еще раз, — сказала она, — я почти дотянулась до них!
— Ну уж нет. Даже гиппогриф не смог бы так оттоптать мои плечи… Если бы ты знала, как они горят!
— Я же говорила про солнце…
— Ну его на фиг этот квест…
— Ты мог бы воспринимать этот квест как большое и красивое приключение, а не жаловаться!
— Кое-что приятное во всем этом всё-таки есть.
— Правда?
— Да. Когда ты пыталась сделать омлет из моих плеч, я иногда задирал голову, чтобы посмотреть, почему ты до сих пор возишься… Твоя юбка, точнее под нею… И не вздумай прижимать меня к пальме, Грейнджер! Я знаю, что ты неровно дышишь к моему носу. Не трогай меня! Нет! Я сказал — нет…
Послышался глухой удар. За ним второй. Это два кокоса один за другим упали на землю.
Гермиона отпрыгнула от Драко и подняла кокосы. Жаль, что в ее безразмерной сумке не нашлось ни солнцезащитного крема, ни купальника, ни шлепанец, и даже бутылка оказалась пустой. Зато там нашелся перочинный ножик — и сейчас он им очень пригодится.
— У кокоса есть глазки. — Гермиона вертела очищенный орех в руке. — Один из них можно продырявить.
Драко смотрел на ножик, а потом сказал:
— Давай его сюда.
Пока он возился с кокосом, Гермиона рылась в сумке. После детских праздников у Гарри у нее всегда оставалась куча цветных трубочек.
— Вот, возьми. — Гермиона протянула ему трубочку, которую нашла на дне сумки между бумагами и косметикой.
— А в твоей сумке не найдется портключ в Министерство?
Сок был теплый, почти горячий. Но сейчас он казался самым прекрасным, что Гермиона пила в своей жизни. Солоноватый, со вкусом кокоса. Каждая капля казалась волшебным нектаром. Лежать под пальмой теперь было хорошо — просто восхитительно. Может, пора искупаться? Только сначала бы поесть. Малфой, видимо, решил так же. Он нашел камень на берегу. Разбил сначала свой кокос, а затем и ее.
— По вкусу похоже на орешки, — сказала Гермиона, разжевывая плотную маслянистую мякоть, — как же это вкусно. Боже, как же вкусно…
— Мы не выберемся отсюда живыми, — отозвался Малфой, доедая свой орех.
— Хватит ныть.
— Я не ною, это жестокая реальность. Еще и плечи болят.
— Я предупреждала тебя не ходить без рубашки. Ты весь сгорел. — Ее руки были перепачканы кокосовым маслом, и ей было так хорошо, что даже Малфоя хотелось сделать счастливым. Поэтому она сказала: — Ты можешь попробовать смазать кожу кокосовым маслом. Говорят, это помогает от ожогов.
Малфой скептически поднял бровь, но все-таки начал размазывать масло по плечам.
— Ай…
— Больно? — Гермиона подалась к нему.
— А че это вы тут делаете? — Из-за пальмы выглядывал Долгопупс и наблюдал за ними с большим интересом.
— А ты что тут делаешь? — крикнул Драко.
— Ошибся временем. — Невилл крутанул маховик и исчез.
— Куда он делся? У него был маховик! — простонал Малфой. — Он мог забрать нас отсюда!
— Куда это вы собрались? — Голограмма Гарри снова появилась над ними. — Вы справились с заданием, поэтому переходите на второй уровень! Найди еду и съешь ее! Ищите под пальмой сундук!
Когда они нашли сундук, присыпанный песком, пить хотелось ужасно.
— Я первая!
— Ты всегда должна быть первой?
Гермиона распахнула крышку сундука. Некоторое время она молча смотрела внутрь.
— Да нет, не всегда. Я совсем не против, если сегодня первым будешь ты.
Драко заглянул в сундук и увидел извивающихся флоббер-червей и записку на дне: «Съешь и получишь бутылку минералки!»
— Это ты всегда тянула руку на уроках…
— Это ты всегда выпендривался…
— Да я вообще не голоден!
Ну… Хорошо… Ей придется делать всё самой. Каким бы красивым ни был Малфой, он оставался эгоистичным засранцем. Такими людьми можно любоваться… Издалека.
Гермиона вздохнула и снова посмотрела на копошащихся флоббер-червей. Тут должен быть какой-то подвох… не зря же квест составлял Джордж Уизли.
Гермиона взяла одного толстенького. Уже на ощупь он казался каким-то странным. Зажмурившись, Гермиона положила червяка в рот. Из глаз полились слезы. Джордж — это Джордж! Это был не настоящий флоббер-червь. Это была мармеладка. На вкус как мусс из маракуйи. Второй оказался по вкусу как спелое манго. Третий…
Малфой смотрел, как Гермиона, рыдая, ест флоббер-червей.
В душе снова зашевелилось то самое чувство, что вечно не давало ему жить спокойно. Чувство, которое не дало ему стать нормальным Пожирателем Смерти, убить директора и сдать Поттера, когда того привели в Малфой мэнор. Совесть. И теперь она снова колола и кусалась. И Драко уже знал, что последует за этим.
— Отдай! — Гермиона попыталась перехватить его руку.
— И не подумаю!
— Отдай червя! Он мой!
Драко сумел схватить червя, сунул его в рот и разжевал. Ананасовое мороженое… Холодное с кусочками льда. Зачарованные мармеладки!
Едва они съели мармеладки, как в сундуке появились две ледяные бутылки воды — и это было прекрасно.
Потом Драко лежал на песке. Решив, что он уснул, Гермиона сняла одежду и побежала к океану. На ней простое черное белье — сойдет за купальник.
Наконец-то! Прохладная вода после жары на берегу. Гермиона блаженно прикрыла глаза, погружаясь в воду по самое горло.
Как же хорошо…
В такие моменты даже Малфой не кажется раздражающим… раздражающе-красивым. Впрочем, всё равно… ей слишком хорошо, чтобы переживать о Малфое.
Услышав всплеск, Гермиона открыла глаза. Малфой стоял рядом, мокрый и довольный, а с его волос стекала вода.
— Я думала, ты уснул.
— А я думал, ты мне расскажешь.
— Что именно?
— О вас с Уизли…
— Ну это долгая и не очень приятная история об одной паре с очень разными интересами… Если говорить откровенно, то мы с ним…
— А че это вы тут делаете? — Долгопупс стоял на берегу и смотрел на них.
— Долгопупс! — заорали они вдвоем. Но он уже снова растворился в горячем воздухе.
— Итак, вы прошли второй этап! И, кажется, выжили! — Голограмма Гарри просияла над ними. — И каковы червячки на вкус?!
— Я его ненавижу, — пробормотал Малфой.
— Кажется, я теперь тоже.
— Вы успешно справились с предыдущими заданиями. Теперь вам предстоит выполнить третье! Самое простое. Вам надо построить Хогвартс из песка!
— Всего-то! — язвительно сказал Малфой.
— Удачи, дорогие Гермиона и Рон.
— Я не Рон!
Голограмма Гарри исчезла.
— Построим замок — и мы свободны, — сказала Гермиона. И отвернись, когда я буду выходить на берег.
Солнце уже не пекло так сильно. Песок все еще был теплым, почти горячим. Строить замок оказалось не самым плохим занятием. Точнее это было одним из лучших занятий, которым Гермионе пришлось заниматься в последнее время. Пересыпать песок между пальцами, лепить
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.