Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн Страница 73

Тут можно читать бесплатно Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно

Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Вильденштейн

вместе с остальными, либо соблазнял какую-нибудь девушку в Бивер-Крике.

Я попыталась позвонить Нэйту, чтобы узнать новости, но он не ответил, тогда я написала сообщение Нэшу.

Через несколько минут он ответил: «Еду сейчас домой. Бейя в порядке. Нэйт остался с ней на ночь. Сказал передать тебе, чтобы ты не волновалась».

Ага. Как будто это было вообще возможно.

Моё сердце начало зловеще стучать, когда я собрала волосы на макушке и закрепила их пластмассовой заколкой. После этого я достала планшет, заварила себе чашку травяного чая и села за кухонный уголок, решив переделать лицо своего супергероя.

Не то, чтобы я очень хотела работать, но мой мозг был слишком возбуждён, чтобы спать. Я перерисовывала и перерисовывала линию подбородка, пока она не стала совсем узкой, и мужчина не перестал напоминать Лиама, как вдруг раздался стук в дверь.

Нахмурившись, я подошла к двери и открыла её.

Увидев своего посетителя, одетого в спортивные штаны и белую футболку, я прислонилась к деревянному косяку и скрестила руки.

— Твой коттедж через шесть домов отсюда.

Брови Лиама, сведённые вместе, разошлись в стороны от… удивления?

— Я не потерялся, Николь. Я просто… могу я… мы можем поговорить? — его голос прозвучал несколько потеряно.

В воздухе сильно пахло дымом, но это не был сладковатый запах сгоревшего дерева. Нет, этот запах был с примесью мускуса, серы и жжёных волос. И напоминал сгоревшую плоть. Это был запах тела, которое превратилось в пепел.

— Найла нет, Лиам, — медленно сказала я, не понимая, зачем он пришёл.

— Я в курсе.

— И Шторма тоже.

— Я пришёл не за своим сыном, — Лиам кивнул в сторону гостиной. — Могу я войти?

— Зачем?

Он моргнул.

— Ты, и правда, собираешься оставить меня стоять здесь, пока я буду объяснять тебе причину своего визита?

— Да.

Мне было гораздо комфортнее стоять, прислонившись к двери. Пульс барабанил в моих венах, хотя я знала, что он пришёл сюда не для того, чтобы извиниться за то, что наорал на меня. Я пожала плечом.

— Ты оборотень. Ты не можешь простыть.

Мелкий снег кружился и падал в чёрном воздухе прямо на Лиама и застревал в его густых ресницах, обрамляющих уставшие глаза.

— Ну, так что… зачем ты стоишь за моей дверью среди ночи, Колейн?

На его челюсти запульсировал мускул.

— Как твоя рука?

— Ты пришёл, чтобы узнать, как там моя рука?

— Да.

Я выставила руку и покрутила ею перед ним.

— Всё в порядке. А как твоя?

Он развернул ко мне свою ладонь. Красное месиво, покрытое пузырями, сменилось участками кожи, которые блестели, точно расплавленная пластмасса.

Я сжала свои локти.

— Чем я ещё могу помочь? Просто у меня свидание через двадцать минут, и хотя многие считают, что втроём можно устроить оргию, для меня это уже толпа.

Его рука упала вниз.

— Свидание?

— Ну, это когда ты проводишь время с человеком, потому что тебе нравится его компания и хочется быть рядом.

У него дернулся глаз.

— Кто?

— Саймон.

— Дженкинс? Друг твоего папы? Ему пятьдесят с чем-то.

Я сморщила нос.

— Фу… это не он.

— Другому Саймону из нашей стаи восемь лет. Я так понимаю, это не он.

Глаз Лиама перестал дёргаться, но теперь начал дёргаться уже его рот. Может быть, он решил, что поймал меня на лжи? Только вот я не лгала. У меня, и правда, должно было состояться свидание с Саймоном. Только виртуальное.

— Мой Саймон не из стаи.

Его рот выровнялся в ровную линию.

— Людям запрещено заходить в поселение.

— С каких это пор?

— С тех пор, как я сюда приехал.

— Ну и ладно. Он не человек.

Снежинки начали таять на жилистых руках Лиама и его острых скулах.

— Тогда из какой стаи этот Саймон?

— Он не оборотень.

— И. Кто. Он. Тогда. Такой? — сказал Лиам, едва шевеля губами. — Секс-игрушка?

А у этого мужчины был крутой нрав. Наверное, я не должна была находить это таким привлекательным. Но всё же находила. Пойди разберись.

Я фыркнула.

— Ха. Я никогда не давала имен своему вибратору, но ему вполне подошло бы имя Саймон.

Лиам издал низкий и продолжительный рык.

— Не могли бы мы поговорить внутри?

Мои губы изогнулись в улыбке.

— Ты нарушаешь свой собственный приказ.

— К чёрту мой приказ и к чёрту твоего Саймона, кто бы он ни был, чёрт его подери.

Он поднялся на ступеньку и прошёл мимо меня.

— Эй… я не сказала, что ты можешь войти.

— Хорошо, что я не вампир.

— И не джентльмен, — пробубнила я себе под нос.

Он мрачно улыбнулся.

— И не он.

Вздохнув, я перестала опираться о косяк и закрыла дверь, так как снаружи было чертовски холодно.

Лиам развернулся и, несмотря на то, что гостиная была огромной, мне неожиданно стало тесно.

— Ты обещала мне второй раз.

— Это было до того, как ты накричал на меня.

Мускул на его подбородке задёргался, и он оглядел мою закрытую позу.

— Прости, Николь.

Он сделал шаг вперёд и обхватил мои руки своими ладонями. Сначала осторожно. И когда я не стряхнула с себя его руки, он оставил их на месте.

— Дай мне ещё один шанс.

— Тебя больше не беспокоит моя безопасность?

Он опустил подбородок.

— Она всегда меня беспокоит… Я беспокоюсь обо всех своих оборотнях… но когда я тебя не вижу… я не могу, чёрт побери, сосредоточиться.

То, что он упомянул меня вместе со всей остальной стаей, задело мою гордость.

— Достань себе мячик-антистресс. Я слышала, это помогает.

— Мне не нужен долбаный мячик-антистресс.

— Если тебе нужна разрядка, я уверена, что кто-нибудь их тех многочисленных оборотней, о которых ты так беспокоишься, может принять тебя у себя.

Я кивнула на дверь, и он отпустил мои руки.

Я подумала, что он уйдет и попытает счастья в другом месте. Вместо этого он щёлкнул пальцами у меня перед лицом.

Я нахмурилась.

— Что с тобой, чёрт возьми, не так?

— Ты сказала, что я могу щёлкнуть пальцами и получить любую. Я проверяю твою теорию.

Я фыркнула.

— Или постучи в дверь Мэй. Тебе даже не придётся щёлкать пальцами.

— Ты, правда, хочешь, чтобы я пошёл и постучал в дверь Мэй?

Я ещё сильнее сжала руки, которые были всё ещё скрещены у меня на груди.

— А если скажу «да», ты сделаешь это?

— Нет.

Он положил свои ладони мне на плечи и провёл огрубевшими пальцами вниз по моим локтям, а потом обратно вверх. Вниз и вверх. И хотя это расслабило моё тело, внутри я была словно броня.

— Есть только один оборотень, которого я хочу,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.