Баронесса де Крейс - Марина Григорьевна Халкиди Страница 74
Баронесса де Крейс - Марина Григорьевна Халкиди читать онлайн бесплатно
— Марго, просыпайся.
Голос Лауры раздавался будто бы через толщу воды. Я даже ощутила, как меня трясут за плечи, но сил открыть глаза не было. Нет, ресницы дрогнули, но вот проснуться, как и пошевелиться я не могла.
— Марго, — теперь в голосе Лауры прозвучало беспокойство, — тебе плохо? Луция, помоги.
— Жара, кажется, нет.
— Но она не просыпается.
— Может, это побочный эффект настойки?
— От жара? Да не похоже.
— Долго вас еще ждать?
Среди взволнованных женских голосов твердо прозвучал мужской голос.
Затем, я кажется то ли потеряла сознание, то ли заснула, так как мне казалось — я плыву по волнам, которые убаюкивают меня. Улыбнулась, мне было спокойно и хорошо.
— Что с ней?
— Она проспала весь день?
— Послать за лекарем?
— Что ты ей дал?
— Только настойку старой Иргель. Она должна была помочь.
Это было последнее что я услышала. А затем все померкло перед глазами…
Глава 44
В комнате пахло лавандой и еще какими-то незнакомыми травами. Улыбнулась и повернулась на другой бок, удивляясь мягкости перины.
— Марго!
Открыла глаза, увидев как Лаура бросилась ко мне, а затем крепко обняла меня. Причем выглядела она измученной и уставшей.
Я хотела было спросить, что случилось, а затем вспомнила падение с лошади, опухшую ногу и жар. Осмотрелась. Я находилась в незнакомой комнате, которая точно не могла быть трактиром или гостиницей. Слишком уж роскошным было убранство. А ведь я ничего не помнила, после того как лишилась сознания в карете.
— Что произошло? — спросила я, а скорее прокаркала вопрос. Закашлялась, в горле пересохло.
— Я сейчас.
Лаура вскочила с кровати , подбежала к столу и налила мне стакан воды. Я сделала несколько жадных глотков, прислушиваясь к себе — болит у меня что-нибудь или нет. Но я чувствовала себя здоровой.
— Что произошло? — повторила я вопрос.
— Ты заболела. Лекарь сказал, что у тебя было истощение. Слишком много волнений в последнее время и испытаний выпало на твою долю.
Фыркнула, не скрывая сомнения. Лекари часто благородным леди ставили диагноз истерия или нервное истощение. Но вот меня такими глупостями было не сломить. Если Лаура ни разу не устроила истерику и стойко держала себя в руках, то я точно не свалилась бы в постель от каких-то волнений.
— А где мы?
— В поместье господина Жаренда. Он купец и старый знакомый Ронана. Он принял нас у себя дома и вызвал для тебя своего лекаря.
Удачливый, видимо, купец, так как убранство комнаты было более чем роскошным. Ну или он пытался пустить пыль в глаза, поселив меня в специально оборудованной комнате для гостей.
— И давно мы тут?
— Два дня.
— Два дня? — недоверчиво уточнила я.
— Да, мы уже боялись, что…
— Ронан, наверное, был зол, — пробормотала я.
— Он искренне беспокоился за тебя, — возразила Лаура.
И все таки она старается во всех видеть только хорошее. Может, так и лучше. Ведь если кто-то хочет тебя предать, то все равно предаст — ждешь ты этого или нет. Вот только если я жила в постоянном беспокойстве, кто воткнет мне нож в спину, то Лаура сохраняла покой. Даже если он и был обманчив.
— Скажи ему, что я уже пришла в себя, мне гораздо лучше и я готова продолжить путь.
— Я конечно могу ему это передать, но это не правда. Ты пока не готова к тяготам пути.
— Готова, — возразила я. — Не забывай, нам еще надо перейти Лисий перевал. И если ты внимательно слушала северян, то когда выпадут снега это может быть слишком опасно… но для начала мне надо принять ванну, — принюхалась я к себе.
Я хоть и чувствовала себя странно, но была вполне здорова. Поэтому вопреки попыткам Лауры удержать меня в комнате и накормить меня завтраком в постели, я спустилась в холл, где почти сразу же наткнулась на женщину в ярком платье, подбитым мехом. Пока я была без сознания мы пересекли границу королевства и теперь находились в княжестве Роркола. И хоть это княжество было небольшим в сравнении с нашим королевством, оно располагалось довольно удачно в горах. Поэтому климат здесь сильно отличался от привычного мне в Таранзии. Но в самом доме было тепло, так как почти в каждой комнате полыхал камин.
Наткнулась, как я выяснила, на жену хозяина дома. Эштарку по происхождению.
Ее кожа была темного, а не черного, цвета как у жителей стран находящихся за Южным морем. И она напоминала цветом густую и насыщенную карамель. Черные волнистые волосы были собраны наверх, позволяя рассмотреть массивные серьги, что сочетались с перстнями и кольцами на ее пальцах. Браслеты, бусы. Все украшения выглядели гармонично, и ей удивительно шли. Даже платье с глубоким декольте, что не скрывало ее прелести, а скорее выставляло их на показ.
Я замерла, заглянув в ее глаза насыщенного шоколадного оттенка. Но она если и заметила мой интерес, не стала заострять на нем внимание.
— Вам лучше? Мы волновались за вас. Хотели даже вызвать лекаря из столицы, но ваши… друзья сказали, вам нужен только покой и вы пойдете на поправку. И я рада видеть своими глазами, что они не ошиблись.
Она говорила довольно быстро, причем с ужасным акцентом, коверкая слова. Но я поняла ее речь.
— Пойдемте в гостиную. Мой муж как раз беседует там с Ронаном.
Эта южанка не позволила мне и слова вставить в разговор за несколько минут. Впрочем, я и сама молчала, опасаясь, что мои ответы не совпадут с
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.