Филис Каст - Пробужденная Страница 8

Тут можно читать бесплатно Филис Каст - Пробужденная. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Филис Каст - Пробужденная читать онлайн бесплатно

Филис Каст - Пробужденная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филис Каст

— Зои Редберд, свяжешь ли ты свои желания и мечты о будущем со мной в узел на висячем дереве?

Я колебалась только секунду — достаточно долго, чтобы ощутить острую боль из-за отсутствия Хита, отсутствия нити будущего, которого никогда не будет — и затем я стряхнула слезы с глаз и ответила своему Хранителю Воину.

— Да, Старк, я свяжу свои желания и мечты о будущем с тобой.

Глава 4

Зои

— Что я должна сделать с моим кашемировым шарфом?

— Оторви от него полосу, — сказал Старк

— Ты уверен?

— Да, я получил инструкции прямо от Сораса. Это и кучу отстойных комментариев о моем образовании, которое, к сожалению, отсутствует и что-то о не знании моей задницы от моего уха или локтя, а также что-то о том, что я "Фанни", и я не знаю, какого черта это значит.

— Фани? Как имя девочки?

— Я так не думаю…

Старк и я встряхнули головами, в полном согласии о Сорас и его странностями.

— Так или иначе — продолжал Старк- он сказал, части ткани должны принадлежать и тебе, и мне, при этом они должны иметь особое значение для каждого из нас- он улыбнулся и принес мой блестящий, дорогой, красивый новый шарф.

— Ты любишь эту вещь, правда?

— Да, достаточно, что я не хочу разорвать его.

Старк рассмеялся, вытянул кинжал из ножен на его талии и протянул его мне:

— Хорошо, тогда перевяжем с помощью моего пледа, это сделает связь между нами сильнее.

— Да, шарф не стоит восемьдесят евро, что более чем сто долларов. Я думаю. — пробормотала я и потянулась за кинжалом. Вместо того чтобы дать мне воспользоваться его кинжалом, Старк колебался. Он встретился со мной глазами.

— Ты права. Это не стоило мне денег. Это стоило мне крови.

Мои плечи резко поникли.

— Я сожалею. Слушай, скуля о деньгах и шарфе. Ах, черт! Я начинаю походить на Афродиту.

Старк щелкнул кинжалом вокруг того, так, чтобы он оказался против его груди по его сердцу — Если ты превращаешься в Афродиту, я собираюсь нанести удар себе.

— Если я превращаюсь в Афродиту, сначала нападай на меня.

Я потянулась к кинжалу, и на сей раз он не дал его мне.

— Договорились- усмехнулся он.

— Да- сказала я, и, проникнув в окаймленный край своего шарфа, одним быстрым рывком разорвала длинную его часть.

— Что теперь?

— Выбери место. Сорас сказал, что предполагается, чтобы я держал мой край, и ты держала свой. Мы связываем их вместе, и загадываем желание, чтобы нам с тобой также быть навсегда связанными.

— Правда? Это очень романтично.

— Да, я знаю.

Он протянул руку и провел пальцем по моей щеке.

— Это заставляет меня желать, чтобы я сделал это, только для тебя.

Я посмотрела в его глаза и сказала, что думала.

— Ты лучший Хранитель в мире.

Старк встряхнул головой и напряженно ответил.

— Нет. Не говори так.

Он подошел ко мне, и я провела пальцем по его щеке.

— Для меня, Старк. Для меня ты лучший Хранитель в мире.

Он немного расслабился.

— Для тебя, я стараюсь им быть.

Я перевела взгляд от его глаз к древнему дереву.

— Здесь.

Я указала на низко висящую раздвоенную ветвь, создающую листьями и отростками что-то вроде полного сердца.

— Это место для нас.

Вместе мы направились к дереву. Так, как поручил Хранитель Ских, Старк и я связали землистого цвета плед МакУоллисов и мой мерцающую длинную полоску шарфа вместе. Когда мы закончили последнюю петельку узла, наши глаза встретились.

— Я желаю нам, чтобы наше будущее было таким же крепким, как этот узел, — сказал Старк.

— Я хочу, чтобы наше будущее вместе было как этот узел, — сказала я.

Мы запечатали наши пожелания поцелуем, который заставил меня затаить дыхание. Я наклонилась к Старку, чтобы поцеловать его снова, когда он взял мою руку в свою и сказал,

— Ты позволишь мне показать тебе кое-что?

— Конечно- сказала я, подумав, что в тот момент я бы позволила Старку показать мне что угодно.

Он начал вести меня в рощу, но почувствовал мои колебания, потому он сжал мою руку и улыбнулся мне.

— Эй, тут нет ничего, что может причинить тебе вред, и если бы было, я бы защитил тебя. Я обещаю.

— Я знаю. Прости.

Я проглотила узел страха, который завязался у меня в горле, сжала его руку, и мы вошли в рощу.

— Ты вернулась, Зет. Действительно вернулась. И ты в безопасности.

— Тебе она тоже напоминает о Потустороннем Мире? — сказала я тихо, так что Старку пришлось напрячься, чтобы услышать меня.

— Да, но в хорошем смысле.

— Мне тоже, в большинстве. Я чувствую, что-то здесь заставляет меня думать о Никс и ее крае.

— Я думаю, это как-то связано с тем, насколько древнее это место, и насколько оно обособленно от мира. Ладно, это здесь, — сказал он. — Сорас рассказал мне об этом месте, и я собирался посмотреть его как раз перед тем, как ты пришла. Это то, что я хотел тебе показать.

Старк показал вперед и вправо от нас, и я ахнула от удовольствия. Одно из деревьев сияло. Из-под твердых линий в его толстой коре, исходил мягкий голубой свет, как будто у дерева были светящиеся вены.

— Это невероятно! Что это?

— Я уверен, что есть научное объяснение, вероятно, кое-что о фосфоре в растениях и прочее, но я предпочел бы полагать, что это магия, шотландская магия, — сказал Старк.

Я посмотрела на него, улыбнулась и потянула его за плед.

— Мне нравится называть это магией. И если говорить о шотландских вещах, ты мне реально нравишься в этой одежде.

Он посмотрел на себя.

— Да, странно, что в основном платье из шерсти может выглядеть так мужественно.

Я хихикнула.

— Я хотела бы услышать, как ты говоришь Сорасу и остальным воинам, что они носят непонятные платья.

— Черт, нет. Я только что пришел из Потустороннего Мира, но это не означает, что я хочу умереть.

Тогда он, кажется, пересмотрел то, что я только что сказала, и добавил: — Я тебе нравлюсь в этом, да?

Я скрестила руки и обошла вокруг него, серьезно оценивая его, в то время как Старк смотрел на меня. Цвет пледа МакУоллисов всегда напоминал мне о земле — ведь Оклахомская красная земля всегда была показателем для меня. В цвете этого пледа отличительная ржавая коричневая грязь была смешана с легкими, только что выпавшими листьями и корой и серо-черными листьями. Он носил этот плед древним способом, как его научил Шорас, плиссируя все ярды материала вручную, а затем, кутаясь в него и закрепив его на поясе классной старинной брошью (только я не думаю, что Воины называют их брошью). И еще он носил один кусок пледа, которым он может прикрыть плечи, это было полезно, потому что за исключением перекрещивающегося кожаный ремня, все, что он носил на груди, была футболка без рукавов, которая оставляла много его кожа голой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.