Тина Фолсон - Проказница Амора Страница 8

Тут можно читать бесплатно Тина Фолсон - Проказница Амора. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тина Фолсон - Проказница Амора читать онлайн бесплатно

Тина Фолсон - Проказница Амора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тина Фолсон

Когда Амор достиг края, то посмотрел вниз. На аллею, по которой так часто ходил домой, и в конце нее женщину, убегающую от него.

– Подожди, – крикнул он ей. – Кто ты?

Но она уже завернула за угол и скрылась из вида. Амор сглотнул. Он все еще ощущал ее вкус на языке, все еще ощущал изгибы ее мягкого тела, прижимающегося к нему. Что, черт возьми, только что произошло?

Он покачал головой. Обычно Амор выступал в роли соблазнителя. Но в этот раз женщина поменялась с ним ролью. И ему это понравилось. Сильно. Жаль, что она не зашла дальше. Почему вдруг убежала, когда все шло так хорошо?

И почему он не чувствовал ее эмоции… ни одну, когда только несколько минут назад его голова разрывалась от боли?

Единственная причина, по которой он обнаружил ее, звук шагов, но ее разум был полностью и абсолютно тих. Как если бы у нее не было эмоций. Тем не менее ее страстный поцелуй говорил об обратном.

Может быть что-то с ним случилось. Возможно ли что занятия с психоаналитиком Дрейком как-то помогли? Это могло быть только началом, знаком, что его проклятье слабеет.

Затем он повернулся и пошел обратно к лестнице, и споткнулся об что-то, но сумел восстановить равновесие. Амор наклонился и поднял предмет. Его дыхание перехватило и сердце забилось в горле.

В тот момент, когда его пальцы коснулись деревянного орудия, он понял, что это. Его форма была известна ему, и его боялся каждый вампир. Деревянный кол.

Глава 4

Несмотря на неустанные усилия оставшуюся часть ночи, Амор не смог найти следов мистической женщины к тому времени, когда должен был встретиться с Карлом. На самом деле, он потратил так много времени на поиск, что пренебрег другими поручениями. Чертова женщина не выходила из его головы, и от этого он все больше и больше раздражался.

Эта дрянная маленькая сучка поцеловала его, зная, что он вампир. И почему? Таким образом она могла убить его. Поскольку полностью отвлекла. Поцелуем!

У него из всех людей должен быть полный иммунитет к таким отвлекающим маневрам, учитывая, что он был экспертом в сексе и всем, что с ним было связано. Обыграть его как будто он был каким-то похотливым идиотом! Женщина явно была обижена.

Он ее хорошенько отшлепает, когда найдет. А он найдет – в конце концов. А потом возьмется за дело всерьез, даст ей то, что она заслуживает. Она станет для Амора смертельной дозой.

Никто не делал из Амора Ле-Санга дурака – или по крайней мере, никому это не сходило с рук. И уж тем более человеческой женщине.

Его привлек внимание сигналящий Карл, который подогнал автомобиль. Амор открыл дверь черного лимузина и сел на пассажирское место.

– Машина грязная, – сделал замечание Амор.

У Карла было раздраженное выражение лица. Прекрасно. Два раздраженных вампира вместе в одной машине. Ночь просто не могла стать лучше, чем была.

– Я знаю. Эта бесполезные строительные работы заблокировали въезд в гараж, и мне пришлось припарковать машину снаружи. Я не удивлюсь если обнаружатся царапины на краске.

– Да, паршиво. – Этот комментарий не касался Карла, а был адресован самому себе. Где черт возьми пряталась эта женщина? Почему вот так его поцеловала, с такой страстью, как будто и впрямь этого хотела, когда на самом деле хотела только убить? Даже спустя несколько часов после ее поцелуя, он все еще ощущал ее вкус, и это сводило его с ума.

– Ты осматривал какие-нибудь дома сегодня? – спросил Карл.

Как личный брокер Самсона, Амор занимался всеми инвестициями "Охранного агентства" как в недвижимость так и личной собственностью Самсона.

Амор покачал головой.

– Кое-что случилось.

Да, его член.

Который, кстати, все еще стоял. Одни только мысли о маленькой белокурой дьяволице приводили его в постоянное состояние готовности.

– У меня не было возможности. Но есть несколько домов, которые только что выставили на продажу. Некоторые могли бы подойти Самсону и Далиле. Я их завтра проверю. С появлением малыша, им точно нужно больше места.

Он сунул руку в карман пиджака. Специально для просмотра домов, он взял с собой коробку для хранения ключей. Что предоставляет ему доступ к свободным домам на продажу, без присутствия агента по недвижимости. Отличная система, особенно учитывая то, что он мог осматривать дома только ночью. И к счастью, средневековой миф о том, что вампира нужно пригласить в дом, был просто вымыслом, в противном случае быть агентом по операциям с недвижимостью не самая лучшая карьера для вампира.

Молча, они приехали на частный аэропорт в нескольких милях к югу от Сан-Франциско. У "Службы Личной Охраны" были личные самолеты, специально оборудованные для перевозки вампиров в дневное время. Летать коммерческими рейсами, слишком рискованно.

Карл припарковался в конце взлетной полосы, заглушил мотор и посмотрел на часы.

– Они должны приземлиться через пару минут.

Амор барабанил пальцами по бедру. Он уже не был в настроении для встречи его старых друзей, поскольку это отвлекало от поисков смертной женщины, которая так невероятно целовалась.

Его раздражало то, что он все еще нигде не мог ее найти. Как только сможет, он снова возобновит поиски. У него было не так-то много информации – только ее запах – но она от него не сбежит.

Ревущий звук над головой известил о снижении частного самолета. Минутами позже он приземлился на другом конце взлетно-посадочной полосы. Карл подъехал на машине к самолету, как раз, когда двери открылись.

Первым вышел Габриэль. Склонный всё драматизировать, он появился одетый в темные джинсы, рубашку и кожаное пальто. В сочетании с его огромным шрамом, он олицетворял авторитет и уверенность. И будучи главным в Нью-Йорке, у него была немалая власть в компании. Больше полномочий было только у Самсона.

Амор был на равных с Габриэлем. В прошлом, их противостояние за власть вызвало немало затруднительных положений. Как бы там ни было, с тех пор Амор переехал в Калифорнию, их борьба утихла, и дружба вышла на первый план.

Амор выскочил из машины, чтоб поприветствовать своего давнего друга. Они пожали друг другу руки.

– Рад тебя видеть.

– Столько времени прошло, – ответил Габриэль.

– Не так уж и много, – на ступеньках послышался женский голос.

Амор посмотрел в ее направлении. Иветт, такая же сексуальная и очаровательная, как всегда, спускалась по ступенькам. Кожаные штаны и обтягивающий розовый топ подчеркивали ее соблазнительные изгибы. Ее короткие темные волосы были зачесаны назад, обрамляя безупречное лицо. Женщины пошли бы на все, чтобы иметь лицо как у нее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.